"Жорж Сименон. Мегрэ " - читать интересную книгу авторана его месте любой житель этого края, увидев постепенно серевшую
поверхность реки. Это привычка, которую приобретаешь, поселившись в сельской местности, равно как и привычку молча стоять в дверном проеме, глядя на незваного гостя и ожидая, пока он заговорит. - Я хоть тетю-то не разбудил? Лицо у Филиппа застыло от холода. Позади него, на белой от инея равнине, виднелся силуэт такси. - Почему не пригласишь водителя в дом? - Мне надо немедленно поговорить с вами. - Живо входите оба, - выглянула из кухни г-жа Мегрэ, разжигавшая керосиновую лампу. И, адресуясь к племяннику, добавила: - Электричества еще нет. Проводку в доме сделали, а вот ток пока не подключили. В самом деле, с потолка на шнуре свисала лампочка. Бывают такие детали, которые беспричинно привлекают к себе внимание. А когда нервничаешь, они к тому же и раздражают. Во время последовавшего разговора Филипп, без сомнения, часто поглядывал на эту лампочку и плохо натянутый шнур, которые были здесь совершенно ни к чему, разве что подчеркивали старомодность этого сельского жилья и ненадежность современного комфорта. - Ты из Парижа? Еще полусонный, Мегрэ прислонился спиной к камельку. Вопрос был так же нелеп, как и электрическая лампочка без тока: на дороге стояло такси. Однако бывают минуты, когда говоришь просто для того, чтобы что-то сказать. Если вы не поможете и не отправитесь со мной в Париж, я не знаю, чем все это для меня кончится. Просто голова кругом идет... Ох, я ведь даже не поцеловал тетю! Филипп трижды прикоснулся губами к щекам г-жи Мегрэ, накинувшей халат поверх ночной сорочки. Он исполнил этот ритуал совершенно по-детски. Затем тут же плюхнулся за стол и обхватил голову руками. Поглядывая на молодого человека, Мегрэ набивал трубку, а его жена заталкивала сушняк в камелек. В воздухе было разлито что-то тревожное, гнетущее. С тех пор как Мегрэ вышел в отставку, он утратил былое умение просыпаться среди ночи, и происходящее невольно напомнило ему времена долгих бдений у постели больного или ложа покойника. - Не могу понять, как я мог оказаться таким дураком! - неожиданно всхлипнул Филипп. Волнение его разом выхлестнулось наружу. Он плакал без слез, озираясь по сторонам и словно ища, на чем бы сорвать нервное напряжение. Зато Мегрэ, по контрасту с беспомощными метаниями племянника, невозмутимо подкручивал фитиль керосиновой лампы и посматривал на первые заплясавшие в камельке огоньки. - Для начала чего-нибудь выпей. Из стенного шкафа, где лежали остатки еды и пахло холодным мясом, бывший комиссар извлек бутылку виноградной водки и две стопки. Г-жа Мегрэ надела сабо и вышла в сарай за дровами. - Твое здоровье! Главное, постарайся успокоиться. Запах разгоревшегося сушняка смешивался с водочными ароматами. Филипп |
|
|