"Жорж Сименон. Новый человек в городе " - читать интересную книгу автора

испортилось, и, записывая очки, этот старик в мятых, обвислых на заду
брюках отхаркивался чаще, чем обычно.
Затем оба отошли к прилавку, заговорили, и беседа их так затянулась,
что Джастин появился у итальянца с опозданием на четверть часа, через
несколько минут после начала снегопада.
- Вы, кажется, первоклассный бильярдист.
- Да, мне случается играть. Но обычно я себе этого не позволяю.
- Вы обставили старого Скроггинса, и должен предупредить: он вам этого
не простит.
- А я думаю, он очень доволен.
Уорд на минуту смолк, и глаза его, устремленные на стакан с пивом,
как-то странно заблестели.
Потом он ровным, невыразительным голосом объявил:
- Я только что купил у Скроггинса его дело.
Первое, что почувствовал Чарли, была досада, и он невольно посмотрел
на Уорда с некоторым презрением.
Джастин провел-таки его! Чарли ломал себе голову, строил самые
невероятные предположения, а все было до отвращения просто и глупо.
Ничего таинственного, ничего необыкновенного! Заурядный тип, каких
вокруг пруд пруди, один из тех одиночек, что зарабатывают на жизнь
ремеслом, о котором другие даже не помышляют, которым брезгуют.
Такие попадаются в любом городе, квартале, порой - деревне. Неподалеку
от "Погребка" живет один подобный фрукт: продает арахис на улице, толкая
перед собой тележку и время от времени дудя в детский рожок.
Был в городе и другой, ныне умерший, - торговал оладьями и жареной
картошкой в дощатом ларьке.
Джастин У орд - и не важно теперь, настоящее это имя или нет, -
становится преемником впавшего в детство Скроггинса, который всегда был
полоумным и о котором говорят снисходительно - скорее как о животном, чем
как о человеке.
- Недурное дельце! - съязвил Чарли.
Его подмывало выскочить на кухню и сообщить новость жене.
- Представляешь себе, чем оказался Уорд!
Тут вошел заведующий почтой, и бармен не выдержал:
- Случаем не играете на бильярде, Чалмерс? Джастин только что купил
лавочку старого Скроггинса.
;, Итальянцу хотелось прыснуть со смеху, шлепнуть себя хорошенько по
ляжкам. Он чувствовал облегчение.
Жалкий, ничтожный торгаш - вот кто такой Уорд.
И его не извиняет старческий маразм, как Скроггинса лет ему сорок -
сорок пять от силы. Он, по всей видимости, получил образование, поездил по
стране.
Зимним вечером он появляется в городе, нагоняет, надо признаться, на
всех страху, заставляет людей теряться в догадках и обсуждать их. А потом -
пшик! - перекупает у Скроггинса бильярдную.
- Дельце превосходное! Сложа руки сидеть не придется.
Ощутил ли Джастин иронию? Кажется, нет. Остался на месте, но так
поглядывает на свой стакан и на присутствующих, словно втайне ликует и
упивается этим.
- Я думаю, он уступит вам свою спальню? То-то Элинор подосадует, что