"Жорж Сименон. Новый человек в городе " - читать интересную книгу автора Начал Чарли рассыльным в зеленном магазине и, до того как обзавестись
собственным делом, поработал барменом во многих городах - Детройте, Чикаго, Цинциннати. Он затруднился бы сказать, где встречал людей, подобных человеку, заглянувшему сегодня в бар, но приезжий ему определенно кого-то напоминал. Чарли слушал радио ив то же время украдкой наблюдал за неизвестным. Он заметил, что у того нет обручального кольца, а поношенная рубашка не менялась уже несколько дней - Номер в гостинице сняли? - - Пока нет. - Может, и не достанете. Это, видимо, не встревожило незнакомца; он тоже изучающе осматривал посетителей - одного за другим. Радио передавало последние известия: речь какого-то политика, забастовки, ураган, опустошающий в эти минуты равнины Среднего Запада и уже унесший двадцать две жизни. Затем радиостанция в Кале, что милях в шестидесяти от города, перешла к местным новостям: "Труп Мортона Прайса, фермера из Сент-Джон оф Лейк, обнаружен в его пикапе, опрокинувшемся в придорожный кювет". Все навострили уши: на этот раз речь шла об их краях, и фамилия погибшего была знакома каждому. Мортона Прайса застрелили за рулем его машины: пуля прошила ему правую сторону груди. Произошло это чуть позже полудня, когда фермер выехал из Кале, куда явился за покупками. Дорогу домой он выбрал самую короткую - шоссе вдоль озера, на котором его и нашли два часа спустя; заправщик на бензоколонке видел, как Прайс в - Еще пива? - с улыбкой спросил Чарли. - Захочу - сам скажу. - Как вам угодно. .Заговор составился тут же. Этого не заметил только Юго, не умолкавший ни на минуту. Посетители и хозяин, обменявшись выразительными взглядами, принялись посматривать в сторону незнакомца. Прайса убили милях в сорока от города, и радио предупредило, что преступник, вероятно, попробует удрать на попутных машинах. На стене, рядом со стойкой, висел телефон, но воспользоваться им в сложившейся обстановке было совершенно невозможно. - Пойду-ка домой обедать, - объявил Джеф с многозначительной миной. - Погоди минутку: мой черед угощать. Чарли хотелось провернуть дело самому. Разлив виски по стаканам, он направился в кухню и на некоторое время исчез из виду. В доме был черный ход, который вел в переулок, но Чарли явно им не воспользовался - он отсутствовал слишком недолго. В таких обстоятельствах естественным тоном не очень-то поговоришь. К счастью, рядом играли в кости и можно было сделать вид, что наблюдаешь за игрой. Не послал ли он с поручением сынишку? Вполне вероятно. Кроме того, он наверняка принес из спальни револьвер: его белый передник заметно оттопырился. Вид у него теперь был довольный, он даже насвистывал. - Сдается, вы и теперь не хотите позволить мне угостить вас для |
|
|