"Жорж Сименон. Дело Фершо" - читать интересную книгу автора

бежать. Ехать все быстрее. Ему не терпелось все узнать. Ему было страшно.
Контролер подбежал предупредить его, когда они подъедут к "Воробьиной
стае".
- Там нет остановки, - сказал он, - но я скажу машинисту.
...Куда запропастился этот контролер? Наверняка болтает в головном
вагоне, А если он о нем забудет?
Мишель увидел ожидающих поезда крестьянок с сумками. Поезд
остановился. Они ничего не слышали о "Воробьиной стае". Они не знали
никакого г-на Дьедонне.
Слева от железной дороги до самого горизонта тянулись болота, покрытые
рыжими кустарниками, а справа чередовались усыпанные галькой дюны.
Наконец поезд остановился. Он бросился к контролеру, - Это еще не
ваша.
Проехав еще два-три километра, контролер показал ему на одиноко
стоящий в дюне дом.
- Это и есть "Воробьиная стая"?
Тот кивнул. Не дожидаясь полной остановки состава, Мишель спрыгнул на
песчаный грунт.
И тут внезапно почувствовал, что у него горят щеки.
Напрасно он столько пил - три или четыре раза во время пути он
бросался в первый же кабачок. Вкус кальвадоса навяз во рту. Г-н Дьедонне
может услышать этот запах.
После выпивки жесты Мишеля становились более решительными, взгляд
быстрым, почти озлобленным.
С трудом борясь с чувством разочарования, он смотрел на удаляющийся
поезд и на странный дом, так мало похожий на то, что он ожидал увидеть. На
необъятном пространстве, в двадцати метрах от дороги, без всякой ограды
вокруг, виднелось только это казавшееся недостроенным, но уже состарившимся
строение. Оно было чуждо этому пейзажу, словно перенесено по ошибке
откуда-то из пригорода или маленького городка.
Эта большая трехэтажная постройка из потемневшего кирпича, слишком
высокая, с двумя голыми навесами, была возведена явно для того, чтобы
составлять часть улицы с такими же домами, но уж никак не пребывать в
одиночестве. Перед запертой дверью стоял грузовичок с плохо закрытым и
стучавшим от ветра капотом. Сделав полукруг, словно для того чтобы
осторожности ради разведать подступы, Мишель приблизился к дому.
Возбуждение его прошло. Он начал терять самоуверенность. Зачем он сюда
приехал? На что надеялся, пустившись на розыски г-на Дьедонне, о котором
ничего не знал? Он чувствовал себя опустошенным и озябшим на ветру,
теребившем мокрый плащ на его худой фигуре, и снова подумал о Лине, которая
занимается теперь своими делами в жалкой комнатке в Кане.
Чтобы покончить с этими мыслями, он протянул руку к звонку, но сразу
же убедился, что тот отсутствует. Если бы не грузовичок, он подумал бы, что
дом пуст, что в этих стенах никто никогда не жил. Он постучал. Потом,
охваченный паникой, которую всячески пытался преодолеть, постучал еще раз.
Обойдя дом со стороны моря, Мишель обнаружил другую, засыпанную песком
дверь и прижался лицом к ее стеклу.
В полутьме комнаты он наконец обнаружил плотную неподвижную женскую
фигуру, смотревшую в его сторону. Потом он понял, что это старуха с прядями
седых волос, выбивавшимися из-под чепца. Она подошла к двери, сняла засов и