"Жорж Сименон. Дело Фершо" - читать интересную книгу авторавидит, как он вылезает из машины. Арсен вытащил огромную связку ключей и
открыл дверь, примыкавшую к одной из створок ворот. - Вряд ли стоит въезжать во двор. Двор был вымощен маленькими круглыми плитками и с трех сторон окружен строениями из серого камня. Ставни на всех окнах были закрыты. Вместо того чтобы войти через парадный вход, Арсен пошел к служебной двери, от которой у него тоже был ключ. Он зажег свет. Потом снова заговорил насмешливым тоном: - Конечно, не "Воробьиная стая", но тоже не бог весть какое веселое место! Видели гербы над порталом? Не знаю уж, с каких времен здесь жили графы. В конце концов осталась одна старая графиня лет восьмидесяти. Господин Дьедонне воспользовался этим, чтобы купить у нее все - дом вместе с мебелью, посудой, простынями, портретами. Это позволило старухе удалиться в монастырь для знатных господ. Открывая двери, он зажигал электричество, так как дневной свет не проникал в дом сквозь закрытые ставни. - Это их большая гостиная... Послушайте-ка... Тяжело ступая, он прошелся по комнате, и тотчас зазвенела огромная хрустальная люстра. Хрупкие позолоченные стулья стояли вдоль стен, а посередине просторного, как танцевальный зал, помещения лежали свернутые в рулон ковры. - Комнаты на первом этаже никогда не открываются. Тут есть огромная, как в ресторане, кухня, но Жуэтта не желает туда входить... Пошли наверх. Они проследовали наверх по большой лестнице с резными перилами. Не покоробило Мишеля. - "Воробьиной стаей" он владеет только с месяц. Прежде мы жили здесь постоянно. Именно тут перебывали все ваши предшественники. Он толкнул дверь довольно просторного рабочего кабинета, где возле камина стояла походная кровать. - Комната хозяина. Он все время проводит тут - ест, пьет, работает, спит. Привычка со времен моторки. Понятно? Он пересек комнату и распахнул другую дверь: - Комната секретаря... Второго. Первый был здешний и ночевал у родителей. Маленький блондинчик, как вы, с манерами школьника. Если бы вы слышали, как он, понизив голос, говорил: "Да, мсье... Нет, мсье..." Если хозяин оставлял его поужинать, он не знал, как себя держать. Господин Дьедонне не выносил его, орал на него с утра до вечера... Беднягу звали Жине... Альбер Жине, если не ошибаюсь... Господин Дьедонне произносил, растягивая "гос-по-дин": "Послушайте, гос-по-дин Жине..." И тот просто не знал, куда деваться. Его отец - служащий банка. У них маленький домик, надраенный, как буфет в столовой. Я вам его покажу. Жине не поручали никакой работы, и он весь день мучился от безделья. А как только собирался уходить, хозяин нарочно, чтобы его позлить, вызывал и начинал часами диктовать. Или посылал меня за ним, когда тот, вернувшись домой, уже собирался ложиться спать. Понимая, что Арсен хочет испытать его, Мишель проявлял нарочитое |
|
|