"Жорж Сименон. Дело Фершо" - читать интересную книгу автора - Извините, мадам, мне надо поговорить с вашим мужем. Мы должны
уехать. Моде. Через несколько часов будет поздно. Арсен у доктора Пинелли. Я позвонил в Париж, и мэтр Обен сказал мне, что постановление на арест будет подписано в течение дня. Возможно, полиция уже оцепила дом. Красные лихорадочные пятна еще не сошли с его щек. Глаза блестели. Тонкая кожа на висках была натяну га. Но он был спокоен, говорил таким же обыденным тоном, как и десятки клиентов, заполнявших кофе. - Вы не боитесь ехать со мной? - Ничуть, мсье, - ответил Мишель, вложив в эти слова всю силу своего порыва. - А вы, госпожа Моде? - Я готова следовать за Мишелем куда угодно. Я ведь поехала за ним туда. "Туда" означало Вер, дом в дюнах, о которых она не могла говорить без горечи. Фершо вздохнул, словно отвечая своим мыслям: - Да, лучше нам всем троим быть вместе. Послушайте, Мишель... - Он впервые назвал его по имени. - Мне лучше не возвращаться домой. ...Самое удивительное заключалось в том, что теперь, в Дюнкерке, в темноте и тишине этой комнаты Лина высказала то, о чем они оба думали: - Ты считаешь, он боится? - Нет. Но он намерен защищаться до конца. После их разговора в пивной Шандивера Фершо ни разу не терял самообладания, но его поступки носили какой-то сумбурный характер. Ей не было нужды продолжать. Она спрашивала себя, не был ли, как утверждал Арсен, их спутник безумен. ...Выйдя из пивной, они побродили по городу, тихо переговариваясь, словно заговорщики, опасающиеся увидеть в толпе шпиона. - Слушайте, Моде. Отравляйтесь на улицу Канонисс. Постарайтесь узнать, вернулся ли Арсен. Если да, он будет у себя в комнате. Из предосторожности я оставил снаружи ключ в замочной скважине. Вам не составит труда запереть Арсена. Старая Жуэтта постарается выведать у вас, видели ли вы меня, куда вы идете, что делаете. Запереть ее будет делом потруднее. Однако это необходимо. Соберите свои вещи, но оставьте место в чемодане. Вот ключ от секретера в моей комнате, он стоит между окнами. В левом ящике вы найдете около пяти миллионов - во французской, английской и американской валюте. Там же лежит замшевый мешочек с необработанными бриллиантами и большим рубином. Мы с вашей женой будем ждать вас в кафе на углу улицы. Не обращая на нас внимания, вы зайдете туда, якобы просто выпить у стойки. А мы сразу выйдем. Я успел заказать такси. Вокзалов я остерегаюсь. Откуда возникла у него паническая мысль о бегстве, похожая на давно назревавшую болезнь? Мишель и Лина переглянулись, как бы снова спрашивая друг друга: "Неужели он боится?" И все равно это ничуть не походило на панику, которая охватила бы Мишеля, окажись он в таком положении. Фершо сохранял ясность ума, полное хладнокровие, властный голос. Они же существовали как бы вне действительности, во власти новых |
|
|