"Жорж Сименон. Дело Фершо" - читать интересную книгу автора

- Извините, мадам, мне надо поговорить с вашим мужем. Мы должны
уехать. Моде. Через несколько часов будет поздно. Арсен у доктора Пинелли.
Я позвонил в Париж, и мэтр Обен сказал мне, что постановление на арест
будет подписано в течение дня. Возможно, полиция уже оцепила дом.
Красные лихорадочные пятна еще не сошли с его щек.
Глаза блестели. Тонкая кожа на висках была натяну га. Но он был
спокоен, говорил таким же обыденным тоном, как и десятки клиентов,
заполнявших кофе.
- Вы не боитесь ехать со мной?
- Ничуть, мсье, - ответил Мишель, вложив в эти слова всю силу своего
порыва.
- А вы, госпожа Моде?
- Я готова следовать за Мишелем куда угодно.
Я ведь поехала за ним туда.
"Туда" означало Вер, дом в дюнах, о которых она не могла говорить без
горечи.
Фершо вздохнул, словно отвечая своим мыслям:
- Да, лучше нам всем троим быть вместе. Послушайте, Мишель... - Он
впервые назвал его по имени. - Мне лучше не возвращаться домой.
...Самое удивительное заключалось в том, что теперь, в Дюнкерке, в
темноте и тишине этой комнаты Лина высказала то, о чем они оба думали:
- Ты считаешь, он боится?
- Нет. Но он намерен защищаться до конца.
После их разговора в пивной Шандивера Фершо ни разу не терял
самообладания, но его поступки носили какой-то сумбурный характер.
- Интересно, а он...
Ей не было нужды продолжать. Она спрашивала себя, не был ли, как
утверждал Арсен, их спутник безумен.
...Выйдя из пивной, они побродили по городу, тихо переговариваясь,
словно заговорщики, опасающиеся увидеть в толпе шпиона.
- Слушайте, Моде. Отравляйтесь на улицу Канонисс. Постарайтесь узнать,
вернулся ли Арсен. Если да, он будет у себя в комнате. Из предосторожности
я оставил снаружи ключ в замочной скважине. Вам не составит труда запереть
Арсена. Старая Жуэтта постарается выведать у вас, видели ли вы меня, куда
вы идете, что делаете. Запереть ее будет делом потруднее.
Однако это необходимо. Соберите свои вещи, но оставьте место в
чемодане. Вот ключ от секретера в моей комнате, он стоит между окнами. В
левом ящике вы найдете около пяти миллионов - во французской, английской и
американской валюте. Там же лежит замшевый мешочек с необработанными
бриллиантами и большим рубином. Мы с вашей женой будем ждать вас в кафе на
углу улицы. Не обращая на нас внимания, вы зайдете туда, якобы просто
выпить у стойки. А мы сразу выйдем.
Я успел заказать такси. Вокзалов я остерегаюсь.
Откуда возникла у него паническая мысль о бегстве, похожая на давно
назревавшую болезнь? Мишель и Лина переглянулись, как бы снова спрашивая
друг друга: "Неужели он боится?"
И все равно это ничуть не походило на панику, которая охватила бы
Мишеля, окажись он в таком положении. Фершо сохранял ясность ума, полное
хладнокровие, властный голос.
Они же существовали как бы вне действительности, во власти новых