"Жорж Сименон. Буря над Ла-Маншем" - читать интересную книгу автора - Да, в общем, случайно... Я живу на улице Диг, такая маленькая
улочка между набережной и портом, в самом конце, за табачной фабрикой. Там, можно сказать, никто никогда и не ходит. Я шел быстро, опустив голову, и вдруг вижу - что-то темнеет. - Какой ужас! - произнесла г-жа Моссле не слишком убежденно. - Я сначала подумал, что лежит пьяный, они часто валяются на тротуарах... - Даже зимой? - Особенно зимой, ведь начинают пить, чтобы согреться! - А летом пьют, чтобы освежиться, - пошутил Жюль Моссле, перемигнувшись с женой. - Если угодно... Я наклонился и увидел, что это женщина. Я стал звать на помощь, ее принесли в аптеку на углу Парижской улицы и увидели, что она мертва. И вот тогда-то я узнал ее, я ведь всех знаю в нашем квартале... Я сказал комиссару: "Это служанка из пансиона Отар..." Мегрэ робко спросил, словно не решаясь вмешиваться не в свое дело: - А чемоданов при ней не было? - При чем тут чемоданы? - Ну, не знаю... Я просто подумал, шла она к порту или оттуда... Полицейский почесал в затылке. - Постойте-ка. Судя по ее позе, она, пожалуй, шла сюда, когда это случилось... Он поколебался немного, затем протянул руку к бутылке с красным вином, налил себе стакан и проговорил: - Вы позволите? Поколебавшись еще мгновение, он ухватил один из них, съел его, не прибегая к вилке, и выбросил кости в ведро из-под угля. Потом обвел всех вопрошающим взглядом и, убедившись, что нет охотника на второго мерлана, съел его, как и первого, запил вином и вздохнул. - Наверняка убийство из ревности. Второй такой потаскухи, как эта девка, прямо не сыскать. Вот уж кто мог ночи напролет проводить на танцульках в кабачке на том конце порта. - Ну, тогда другое дело, - проговорила г-жа Моссле. Убийство из ревности она считала вполне естественным. - Только вот что удивительно, - продолжал полицейский под неотступным взглядом Мегрэ,- убили-то ее из револьвера. А ведь матросы, сами знаете, чаще орудуют ножом. В эту минуту вернулась м-ль Отар, но лицо ее не покраснело от ветра, как у других, она была бледна. То, что произошло, придало ей весу в собственных глазах, и всем своим видом она словно говорила: "Мне кое-что известно, но не надейтесь, что скажу вам". Она окинула взглядом стол, обедающих и их тарелки, подсчитывая количество рыбьих хребтов. Обернувшись к Ирме, которая хлюпала носом у дверного косяка, она строго спросила: - Чего ты ждешь? Почему не подаешь телятину? - Потом повернулась к полицейскому: - Надеюсь, вам предложили вина? Ваш начальник скоро придет. Он звонит в Ньюхейвен. Мегрэ чуть вздрогнул. Она заметила это, и тень подозрения промелькнула на ее лице. |
|
|