"Жорж Сименон. Мегрэ и Клошар ("Мегрэ") " - читать интересную книгу автора

Сама мысль о таком событии вызвала у Леа новый приступ хохота.
Показывая на бутылку, она спросила:
- А ее-то хоть могу прикончить?
Комиссар кивнул и двинулся навстречу Лапуэнту, приближавшемуся в
сопровождении полицейского в форме. Он проинструктировал последнего:
охранять эту кучу рванья, служившую логовом, но и составлявшую для Тубиба
целое сокровище до прибытия эксперта из Службы криминалистического учета.
После этого Мегрэ вместе с Лапуэнтом подошел к "Зварте Зваан".
- Вы Хуберт Ван Хутте?
Тот, человек более молчаливый или же более недоверчивый, чем его брат,
ограничился легким наклоном головы.
- В эту ночь вы ходили на танцы?
- А что, нельзя?
У него был менее заметный акцент. Оба полицейских, оставаясь на
набережной, были вынуждены говорить с ним снизу вверх, задрав подбородок.
- Где именно вы были?
- Недалеко от площади Бастилии. Есть там такая узкая улочка, где этих
танцевальных заведений с полдюжины. То, где я веселился, называется "У
Леона".
- Вам оно было знакомо и раньше?
- Да, неоднократно бывал там.
- Следовательно, вы ничего не знаете о том, что тут произошло?
- Только то, что успел сообщить брат.
Из медной трубы на палубе шел дым. Жена владельца баржи с ребенком
вошла в каюту, и оттуда до комиссара и инспектора доносились кухонные
запахи.
- Когда мы можем отправиться в путь?
- Вероятно, сегодня после обеда. Как только следователь оформит
надлежащим образом протокол допроса вашего брата.
Хуберт Ван Хутте был, как и его родственник, хорошо вымыт, отлично
причесан, отличался розовой кожей и очень светлыми волосами.
Чуть позже Мегрэ и Лапуэнт пересекли набережную Селестэн и на углу
улицы Аве-Мария заметили бистро по вывеской "Маленький Турин". Хозяин,
засучив рукава, стоял на пороге. Внутри не было ни души.
- Можно войти?
Тот посторонился, немало удивившись, что в его забегаловку пожаловали
такие солидные люди. Зальчик бистро был совсем крошечным, в нем, помимо
стойки, едва умещалось три столика для посетителей. Стены были выкрашены в
бледно-розовый цвет. С потолка свисали круги колбасы, мортаделла*,
странного вида желтоватые ломти сыра, напоминавшие формой вздувшиеся
бурдюки.
___
* Мортаделла: сорт сырокопченой свиной колбасы.

- Что желаете?
- Вина.
- Кьянти*?
___
* Кьянти: очень распространенное итальянское красное вино.