"Жорж Сименон. Мегрэ и Клошар ("Мегрэ") " - читать интересную книгу автора Сама мысль о таком событии вызвала у Леа новый приступ хохота.
Показывая на бутылку, она спросила: - А ее-то хоть могу прикончить? Комиссар кивнул и двинулся навстречу Лапуэнту, приближавшемуся в сопровождении полицейского в форме. Он проинструктировал последнего: охранять эту кучу рванья, служившую логовом, но и составлявшую для Тубиба целое сокровище до прибытия эксперта из Службы криминалистического учета. После этого Мегрэ вместе с Лапуэнтом подошел к "Зварте Зваан". - Вы Хуберт Ван Хутте? Тот, человек более молчаливый или же более недоверчивый, чем его брат, ограничился легким наклоном головы. - В эту ночь вы ходили на танцы? - А что, нельзя? У него был менее заметный акцент. Оба полицейских, оставаясь на набережной, были вынуждены говорить с ним снизу вверх, задрав подбородок. - Где именно вы были? - Недалеко от площади Бастилии. Есть там такая узкая улочка, где этих танцевальных заведений с полдюжины. То, где я веселился, называется "У Леона". - Вам оно было знакомо и раньше? - Да, неоднократно бывал там. - Следовательно, вы ничего не знаете о том, что тут произошло? - Только то, что успел сообщить брат. Из медной трубы на палубе шел дым. Жена владельца баржи с ребенком вошла в каюту, и оттуда до комиссара и инспектора доносились кухонные - Когда мы можем отправиться в путь? - Вероятно, сегодня после обеда. Как только следователь оформит надлежащим образом протокол допроса вашего брата. Хуберт Ван Хутте был, как и его родственник, хорошо вымыт, отлично причесан, отличался розовой кожей и очень светлыми волосами. Чуть позже Мегрэ и Лапуэнт пересекли набережную Селестэн и на углу улицы Аве-Мария заметили бистро по вывеской "Маленький Турин". Хозяин, засучив рукава, стоял на пороге. Внутри не было ни души. - Можно войти? Тот посторонился, немало удивившись, что в его забегаловку пожаловали такие солидные люди. Зальчик бистро был совсем крошечным, в нем, помимо стойки, едва умещалось три столика для посетителей. Стены были выкрашены в бледно-розовый цвет. С потолка свисали круги колбасы, мортаделла*, странного вида желтоватые ломти сыра, напоминавшие формой вздувшиеся бурдюки. ___ * Мортаделла: сорт сырокопченой свиной колбасы. - Что желаете? - Вина. - Кьянти*? ___ * Кьянти: очень распространенное итальянское красное вино. |
|
|