"Жорж Сименон. Небывалый господин Оуэн" - читать интересную книгу автора

ему предоставлялся случай оказывать мелкие услуги комиссару Мегрэ при
исполнении служебных обязанностей, и комиссару, в свою очередь, случалось
ему помогать, например отыскав для него однажды в сливном бачке унитаза
кругленькую сумму в сто тысяч франков.
- Когда же вы приедете ко мне на Юг?..
- Боюсь, не раньше чем выйду в отставку.
И вот мечта осуществилась! Мегрэ блаженствовал, вкушая послеобеденный
отдых, как какой-нибудь паша.
На стуле висели белые фланелевые брюки, а рядом стояли белые с красным
- весьма удачного цвета - туфли.
По коридорам сновали люди, болтали, пели, звонили из соседних номеров,
по улицам мчались машины, на пляжах жарились на солнце женщины; в Париже
правительство отчитывалось перед обеими палатами, и сотни тысяч французов с
беспокойством следили за курсом франка на Бирже; лифт скользил вверх и
вниз, с едва слышным щелчком останавливаясь на этажах.
Да плевать на все!
Мегрэ был счастлив! Он ел за четверых, пил за шестерых, впитывал
солнце всеми порами кожи, как пятьдесят кандидаток на конкурсе купальников.
Тетка Эмили? Ну что ж! Даже если она и помрет, ей уже пора;
единственно жалко, что придется покинуть эту волшебную страну, чтобы ехать
на похороны в чертову Бретань, где в марте месяце наверняка с утра до ночи
льет дождь.
Он заворчал, оторвал голову от подушки, впитывая все эти шумы,
сливавшиеся в симфонию Dolce far niente {Сладкое безделье (ит.)}, но один
звук, более громкий, как бы солировал.
- Войдите! - крикнул он, наконец различив какое-то странное
позвякивание у двери.
И вновь через минуту:
- Это вы, господин Луи?
- Я разбудил вас? Сожалею, что прервал ваш сон. У нас произошла
совершенно жуткая история...
- Вас не затруднит поднять штору?
И сразу же увидел море, голубое, как на акварелях, с белой яхтой на
горизонте и глиссером, выписывавшим круги в бухте, жужжа как огромный
шершень.
- Вы не дадите мне стакан воды?
От сиесты после доброго обеда у него пересохло во рту.
- Как вы сказали, "жуткая"?
- В отеле совершено преступление.
Господин Луи, человек интеллигентный, изысканно воспитанный, со своими
темными усиками и тонкой улыбкой, никак не ожидал от комиссара Мегрэ,
вернее отставного комиссара Мегрэ, реплики, произнесенной как бы во сне:
- Да бросьте!
- Преступление, и самое загадочное.
Виною ли тому состояние полусна или в глубине души Мегрэ восставал
против окружающей его роскоши и элегантности, но с той же пошлой интонацией
он пробормотал:
- Э-э, ладно, старина...
- Речь идет о некоем господине Оуэне...
- А скажите, Луи, вы вызвали полицию?