"Жорж Сименон. Тетя Жанна" - читать интересную книгу автора

Другая же невестка, казавшая голой под своим черным платьем - как,
без сомнения, и было на самом деле - и ходившая к этому часу непричесанной
и неумытой, прикрывала левой рукой глаза, а в правой держала кухонный нож;
потом, когда Жанна схватила этот нож, Алиса бросилась к лестнице со
словами:
- Я не могу оставаться с мертвецом! Это выше моих сил.
- Хотя бы позвоните врачу.
- Доктору Бернару?
- Да все равно какому. Тому, кто будет здесь быстрее других.
Надо думать, Алиса сделала это. Она, должно быть, сразу спустилась на
первый этаж, потому что ребенок на втором этаже все это время визжал не
переставая. Позвонив по телефону из столовой - Жанна потом узнала об этом,
- Алиса не стала ждать дома, а расположилась на тротуаре.
Лицо Луизы, когда ее окатили холодной водой, изобразило почти
комическое удивление, но потом в ее глазах, словно в глазах маленькой
побитой девочки, промелькнула вспышка ненависти. Она ушла не сразу. Должно
быть, она простояла, прилепившись к стене, еще какое-то время.
Только тогда, когда тело Робера вытянулось на полу, Жанна,
повернувшись и открыв рот, чтобы что-то сказать, заметила, что, кроме нее
самой и мертвеца, на чердаке никого нет.
Она сохраняла полное спокойствие. Ей казалось, что ни о чем не нужно
думать, размышлять, принимая решения. Она действовала так, словно уже
давно ей внушили, как нужно поступать. В углу чердака за грудой книг
лежало старое зеркало с порыжевшей амальгамой, в черно-золотой рамке.
Жанна взяла его, почувствовав, что оно намного тяжелее, чем кажется; по
пути к брату она уронила несколько книг, и только приложив некоторое
усилие, сумела наклонить зеркало к фиолетовым губам Робера.
Почти тут же на лестнице раздались мужские шаги - быстрые, но
спокойные, уверенные. Чей-то голос произнес:
- Я найду дорогу. Займитесь ребенком.
В это мгновение имя, которое она слышала совсем недавно, нашло свое
место в ее памяти, а его обладатель приобрел реальные очертания. Когда-то
в течение долгих лет у них в винных погребах работал один служащий с
угреватым носом, по имени Бернар, но дети по каким-то таинственным
соображениям звали его Бабила. Он был очень невысокого роста, широкий и
толстый, носил всегда слишком широкие штаны, свисающие сзади чуть не до
колен, и это делало его ноги еще короче. Как звали дрессированную свинью,
которую дети видели в цирке? Бабила?
Жил он на краю города, около Шен-Вер, и его шесть или семь детишек
иногда приходили к ним к концу его работы.
Увидев доктора, Жанна поняла, что он один из тех детей; он был еще
совсем мальчишкой, когда она уехала отсюда; его имя крутилось у нее на
языке.
- Я думаю, что он мертв, доктор. Полагаю, что я правильно сделала,
разрезав веревку. Он выскользнул у меня из рук, и я не смогла удержать
его, чтобы он не стукнулся головой об пол. Думаю, впрочем, это уже не
имеет значения.
Доктору было сорок - сорок два года, в отличие от своего отца он был
высоким и худым, но с такими же светлыми волосами, что и Бабила. Пока он
ставил сумку с инструментами на пол и опускался на колени, она осмелилась