"Жорж Сименон. Мегрэ в Нью-Йорке" - читать интересную книгу автора

рода авантюру по легкомыслию. Надеюсь, вы понимаете меня, господин
комиссар? Мы свободные граждане свободной страны. Вчера утром вы проникли
ко мне, чтобы поговорить о моем сыне. Вчера вечером вы встретились с
чиновником федеральной полиции, чтобы навести обо мне справки.
Итак, они знали о его поездках и о свидании с О'Брайеном. Стало быть,
за ним была установлена слежка?
- Разрешите задать вам первый вопрос: почему мой сын обратился к вам
за помощью?
Так Мегрэ молчал, а на губах Мак-Джилла появилась ироническая
усмешка, Маленький Джон нервно, отрывисто продолжал:
- Комиссары в отставке не имеют обыкновения идти в компаньоны к
путешествующим молодым людям. Спрашиваю вас еще раз: что сказал вам мой
сын, что вы решили покинуть Францию и вместе с ним пересечь Атлантический
океан?
Не старался ли он казаться надменным и не надеялся ли таким образом
вывести Мегрэ из себя?
Но вышло все наоборот: по мере того как он говорил, Мегрэ чувствовал
себя все увереннее и спокойнее. И проницательней.
Настолько проницательней - это чувствовалось по взгляду Мегрэ, - что
рука, державшая разрезной нож, стала его судорожно вертеть. Мак-Джилл,
повернувшись к комиссару, позабыл про свою сигарету в ожидании дальнейшего.
- С вашего разрешения, на ваш вопрос я отвечу вопросом. Вы знаете,
где ваш сын?
- Понятия не имею, и в настоящий момент не это важно. Мой сын волен
поступать так, как ему заблагорассудится, ясно?
- Значит, вам известно, где он.
Мак-Джилл вздрогнул и быстро повернулся к Маленькому Джону; выражение
его глаз было суровым.
- Повторяю, мне об этом ничего не известно, но вас это не касается.
- В таком случае, нам больше не о чем разговаривать.
- Одну минуту...
Маленький человек вскочил и, все еще держа в руке разрезной нож,
загородил Мегрэ дорогу к дверям.
- Вы, по-видимому, забыли, господин комиссар, что находитесь здесь
некоторым образом за мой счет. Мой сын несовершеннолетний. Не думаю, чтобы
расходы по путешествию, которое вы совершили по ого просьбе, он
предоставил оплачивать вам.
Почему Мегрэ показалось, что Мак-Джилл, рассвирепел на патрона? Было
очевидно, что ему не нравится оборот, который принял разговор. Он не стал
церемониться и вмешался:
- Я думаю, что дело не в этом и вы напрасно оскорбляете комиссара...
Они обменялись взглядами, и Мегрэ на всякий случай запомнил это;
сейчас ему было не до анализа, но он пообещал себе разобраться потом.
- Совершенно ясно, - продолжал Мак-Джилл; он тоже встал и заходил по
комнате, хотя и спокойнее, чем Маленький Джон, - совершенно ясно, что ваш
сын по причине, которая нам не известна, но, быть может, известна вам...
Ну и ну! Это он своему патрону бросает такие слова, полные скрытого
смысла?
- ...решил, что его долг обратиться к человеку, известному своей
проницательностью в уголовных делах.