"Жорж Сименон. Мегрэ в Нью-Йорке" - читать интересную книгу автораза бесконечными изгибами ее мыслей, которые, видимо, никогда не отличались
последовательностью. - Бедная малютка Джесси! Она была такая трогательная. Я взяла ее под свое покровительство - она ведь была в деликатном положении. Что это означает - "деликатное положение"? В свое время, конечно, это разъяснится. - Она была маленькая, тоненькая. Я в те времена тоже была маленькой, тоненькой, хрупкой, как цветочек. Вы знаете, меня называли Ангелом? - Да, знаю. - Это Робсон так меня звал. Не "мой ангел" - это банально, а просто - Ангел. Не знаю, улавливаете ли вы разницу. А Бесси, то есть Джесси, была совсем молоденькая. Сомневаюсь, было ли ей восемнадцать. И чувствовалось, что она несчастна. Не знаю, где они ее нашли. Я говорю "они", потому что не помню, кто ее нашел - Джозеф или Джоаким. Они все трое не расставались, так что никто ничего не понимал. - А что она делала во время вашего турне? - Ничего. Она не была артисткой. По-видимому, она была сирота - я никогда не видела, чтобы она кому-нибудь писала. Кажется, они увезли ее от смертного одра ее матери. - И она ездила вместе с труппой? - Она ездила с нами всюду. Ей приходилось несладко. Наш импресарио был грубиян. Вы его знали, Жермен? - Его брат и сейчас еще в Нью-Йорке. На той неделе мне о нем рассказывали. Он продает программки на Медисон. - Обращался он с нами хуже, чем с собаками. Я думаю, он с трущобах, там было полно клопов. В конце концов, он бросил нас в пятидесяти милях от Нью-Орлеана, увезя с собой всю выручку, и только Робсон... К счастью, она вдруг решила откусить кусочек пирога, и Мегрэ получил передышку. Но очень скоро Люсиль утерла губы кружевным платком и возобновила рассказ: - "J and J" - простите, что я так говорю: ведь один из них ваш брат - я держу пари, что это Джозеф, - "J and J" как артисты были нам не чета, до "звезд" им было далеко - они значились в конце программ. Ничего стыдного в этом нет, простите, если я вас обидела... Зарабатывали они очень мало, собственно говоря, ничего, но проезд им оплачивали, питание тоже, если только можно назвать это питанием. Между тем с ними была Джесси. Надо было покупать ей билеты на поезд. И еду... Еду-то, впрочем, не всегда... Подождите, сейчас вспомню... Держу пари, что я слышу Робсона... Ее громадная грудь вздымалась под корсетом, короткие пальцы дрожали. - Простите, сэр. Полагаю, вы верите в бессмертие души? А то бы так не старались найти своего брата, которого, быть может, нет в живых. Я чувствую, Робсон мне что-то говорит. Я это знаю, я уверяю, что так оно и есть. Дайте мне собраться с мыслями, и он скажет мне все, что вы хотите узнать. Клоун так разволновался, что тихонько застонал. Но, может быть, этот стон относился к пирогу, которого ему никто не подумал предложить? Мегрэ сосредоточенно смотрел себе под ноги, ожидая, когда все это кончится. |
|
|