"Жорж Сименон. Кабачок Нью-Фаундлендцев" - читать интересную книгу автора На судне красных чернил не оказалось. Рыбаки никогда их не видели.
Когда Мегрэ уходил с корабля, судовладелец, который по-прежнему бранил грузчиков, бросил на него злобный взгляд. - В ваших конторах можно найти красные чернила? - Красные? А к чему они? У нас не школа... - Но внезапно, словно что-то вспомнив, добавил: - Только Фаллю иногда употреблял красные чернила у себя дома, на улице Этрета. Что это еще за история?.. Эй, вы, там в вагоне поосторожнее! Не хватает мне несчастного случая... Итак, чего вам надо с вашими красными чернилами? - Ничего! Благодарю вас. Навстречу Мегрэ шел Малыш Луи, уже навеселе, без сапог, в рваной фуражке и опорках. 3. Портрет без головы - И чтобы не думали, что польстилась на капитанское жалованье: у меня свои сбережения... Мегрэ прощался с г-жой Бернар на пороге ее домика на улице Этрета. Это была прекрасно сохранившаяся женщина лет пятидесяти. Она полчаса рассказывала комиссару о своем первом муже, о том, как она овдовела, о капитане, ставшем ее жильцом, о сплетнях, которые ходили относительно их связи, и, наконец, о какой-то незнакомке, которая, "несомненно, была женщиной легкого поведения". Комиссар осмотрел весь дом, находившийся в образцовом порядке, но убрана и приготовлена к его возвращению. Личных вещей у капитана было мало: немного одежды в сундуке, несколько приключенческих книг и фотографии различных судов. Все это говорило о мирном, скромном существовании. - Впрямую мы не договаривались, но все знали, что мы поженимся. У меня приданое: дом, мебель, белье. Ничего бы не изменилось, и мы жили бы спокойно, особенно года через три-четыре, когда он получил бы свою пенсию. Из окон видны были бакалейная лавка, улица, идущая в гору, и тротуар, на котором играли мальчишки. - И вот зимой он встретил эту женщину, и все перевернулось. В его-то возрасте! Ну, можно ли так влюбиться в такую тварь? А как он это скрывал! Он, должно быть, встречался с ней в Гавре или еще где-нибудь. Здесь их никогда не видели. Но я чувствовала. Он стал покупать себе тонкое белье. А однажды даже шелковые носки. Но поскольку между нами ничего не было, это меня не касалось. Я не хотела, чтобы он думал, будто я защищаю свои интересы. Разговор с г-жой Бернар осветил часть жизни капитана. Это был низенький человек средних лет, который возвращался в порт после рыболовного рейса и зимой жил, как почтенный буржуа, возле г-жи Бернар, а та ухаживала за ним и ждала, когда они поженятся. Он ел вместе с ней в столовой, под портретом ее бывшего мужа, человека со светлыми усами. Потом шел к себе в комнату и коротал время за чтением приключенческих романов. И вот этот мир был нарушен: появилась другая женщина. Капитан Фаллю |
|
|