"Жорж Сименон. Кабачок Нью-Фаундлендцев" - читать интересную книгу автораЛапп. Ну так вот, высокопоставленный шпик явился сюда ради моей персоны...
Разрешите выпить еще рюмку? Теперь все смотрели на Мегрэ. - Садись сюда, Малыш Луи! Не валяй дурака. А тот паясничал: - Поставишь мне стаканчик? Нет? Быть не может! Позвольте-ка, приятели! Господин комиссар платит за меня?.. Подлей-ка еще своей сивухи, Леон! - Ты был на борту "Океана"? Малыш Луи сразу помрачнел. Казалось, он моментально протрезвел. Отступил назад, сел на табуретку. - Ну и что? - Ничего. Твое здоровье. И давно ты уже пьян? - Четвертый день гуляем. С тех пор как пришвартовались. Я отдал свои деньги Леону. Девятьсот с чем-то франков. Пока все не просажу... Ну-ка, Леон, сколько там у меня еще осталось, старый жулик? - Франков пятьдесят... До утра не дотянешь. Ну, разве это не ужасно, господин комиссар? Назавтра у него не останется ломаного гроша, и он вынужден будет наняться трюмным матросом на любое судно. И так каждый раз! Заметьте, я вовсе не толкаю его на разгул. Напротив! - Заткнись. Все притихли. Разговаривали теперь вполголоса, время от времени поглядывая на комиссара. - Они все с "Океана"? - Все, кроме толстяка в фуражке - он лоцман, да еще рыжего - корабельного плотника. - Расскажи, что произошло. - Мне нечего рассказывать. жрал стекло не площади Бастилии. - На эти воспоминания у меня уйдет не больше трех месяцев, а я как раз нуждаюсь в отдыхе. Если не возражаете, можем сейчас же и отправиться. - Ты стоял у машин? - Естественно! Как всегда. Я был помощником кочегара. - Часто видел капитана? - Может быть, раза два. - А радиста? - Не знаю. - Леон, налей-ка нам. - Будь я даже мертвецки пьян, все равно не скажу того, что мог бы сказать. Но коль на то пошло, можете угостить ребят. После такого сволочного рейса!.. Какой-то матрос лет двадцати подошел к ним и со злостью потянул Малыша Луи за рукав. Оба заговорили по-бретонски. - Что он говорит? - Что мне пора идти спать. - Это твой друг? Малыш Луи пожал плечами, а когда его товарищ начал было отнимать у него стопку, вызывающе залпом осушил ее. У бретонца были густые брови и курчавая шевелюра. - Садись с нами, - сказал Мегрэ. Но матрос, ничего не ответив, отошел и, усевшись за другой столик, устремил на них тяжелый взгляд. |
|
|