"Жорж Сименон. Кабачок Нью-Фаундлендцев" - читать интересную книгу автораутверждает, что на ногах убийцы были желтые ботинки.
Бюзье разом вскочил, в глазах жестокий блеск, рот озлобленно искривлен. - Он это сказал? Вы уверены, что он это сказал? Он задыхался от бешенства, говорил запинаясь. Это был совсем другой человек. Он ударил кулаком по столу. - Это уж чересчур! Сведите меня к нему. Обязательно, черт побери! Мы посмотрим, кто из нас врет. Желтые ботинки!.. Так, значит, это был я, правда? Он отнял у меня женщину. Он вывел ее с корабля. И у него еще хватает наглости говорить... - Потише! - Слышишь, Адель? - Слезы бешенства брызнули у Бюзье из глаз. - Будь все проклято! Выходит, это я... Ха-ха! Вот это здорово! Поинтереснее, чем в кино! И конечно, при моих двух судимостях поверят ему, а не мне. Итак, я убил капитана Фаллю! Может быть, потому, что ревновал к нему? А еще что? Может быть, я убил заодно и радиста? Бюзье лихорадочным жестом провел рукой по волосам и растрепал их. Он, казалось, похудел: под глазами появились темные круги, лицо побледнело. - Тогда почему же вы меня не арестуете? - Заткнись! - буркнула его любовница. Она тоже растерялась. И все-таки бросала на своего приятеля испытующие взгляды. Неужели она сомневается? Или это игра? - Если вы должны арестовать меня, арестуйте сейчас же. Но я требую очной ставки с этим господином. И тогда посмотрим! Мегрэ нажал кнопку звонка. Появился встревоженный письмоводитель - Задержите обоих до завтрашнего утра, пока следователь не примет решения. - Подлец! - бросила ему Адель, плюнув на пол. - А мне вперед наука: не говори правду. Впрочем, все, что я рассказала, - выдумки. И протокола я не подпишу. А вы стройте свои планы. - И, повернувшись к любовнику, продолжала: - Не расстраивайся, Гастон! Мы-то знаем, кто прав. Вот увидишь, в конце концов мы одержим верх. Только, конечно, я ведь женщина, которая на учете в отделе охраны нравственности, верно? Меня ничего не стоит упечь за решетку. Может быть, это я случайно убила капитана? Мегрэ вышел, больше ее не слушая. На улице он полной грудью вдохнул морской воздух, вытряхнул пепел из трубки. Пройдя не более десяти шагов, услышал, как Адель в участке честит полицейских самой отборной бранью. Было два часа ночи. Вокруг царил почти ирреальный покой. Из-за прилива мачты рыбачьих баркасов покачивались высоко над крышами домов. И все покрывал мерный шум волн, одна за другой набегавших на прибрежную гальку. Вокруг "Океана" горели яркие огни. Его все еще разгружали днем и ночью, и грузчики, сгибая спины, толкали вагоны, по мере того как они наполнялись треской. "Кабачок ньюфаундлендцев" был закрыт. В гостинице "Взморье" портье, натянув брюки поверх ночной рубашки, открыл комиссару дверь. В холле горела только одна лампа, поэтому Мегрэ не сразу заметил силуэт женщины, сидевшей в плетеном кресле. |
|
|