"Жорж Сименон. Петерс латыш " - читать интересную книгу автора

А снаружи по-прежнему лил дождь.
Костюм на мужчине был не лишен элегантности, но носил на себе
отпечаток все того же грязного бродяжничества.
- По второй!
Стакан был пуст. Хозяин наполнил его снова, подал заказанную Мегрэ
стопку водки.
- Значит, опять в наших краях?
Мужчина не ответил, залпом, как и первый, выпил второй аперитив,
отодвинул от себя пустой стакан и знаком велел хозяину налить еще.
- Есть будете? У меня сегодня маринованная селедка.
Мегрэ стал продвигаться к маленькой печке, подставляя исходящему от
нее теплу спину, пальто на которой блестело, как поверхность мокрого
зонтика. Хозяина не смутило молчание посетителя. Он бросил быстрый взгляд
на комиссара и продолжал, обращаясь к мужчине в макинтоше:
- Кстати, у меня на прошлой неделе был ваш земляк.
Русский из Архангельска. Он пришел на шведском трехмачтовике, который
укрылся в порту, чтобы переждать бурю. И клянусь, парню было не до пьянки!
Работа у них была просто адова. Паруса - в клочья, две сломанные реи, ну и
все остальное...
Посетитель, принявшийся уже за четвертый стакан, старательно потягивал
абсент.
По мере того как посетитель справлялся с очередной порцией, хозяин
подливал снова, всякий раз заговорщицки поглядывая на Мегрэ.
- А капитан Сванн так и не появлялся с тех пор, как я вас видел в
последний раз...
Мегрэ вздрогнул. Мужчина в макинтоше, проглотив содержимое пятого
стакана, нетвердой походкой приблизился к печке, задел комиссара, протянул
руки к огню.
- Давайте-ка все-таки вашу селедку, - решил он.
Говорил он с сильным акцентом - русским, как решил комиссар.
Теперь они стояли рядом, можно сказать, лицом к лицу.
Мужчина несколько раз провел рукой по лбу, взгляд его еще больше
помутнел.
- Где мой стакан? - нетерпеливо осведомился он.
Стакан пришлось всунуть ему в руку. Поднеся его к губам, мужчина
уставился на Мегрэ, и гримаса отвращения пробежала по его лицу.
Ошибиться было невозможно: он смотрел на Мегрэ именно с отвращением.
И, словно желая подчеркнуть свое отношение к комиссару, посетитель бросил
стакан об пол, уцепился за спинку стула и что-то пробурчал на незнакомом
языке.
Хозяин, испытывавший некоторое беспокойство, как бы невзначай очутился
рядом с Мегрэ и, считая, вероятно, что говорит шепотом, произнес так, что
каждое слово его отчетливо долетело до слуха русского:
- Не обращайте внимания, он всегда такой.
Русский пьяно и неопределенно хмыкнул. Рухнув на стул, обхватив голову
руками, он застыл и сидел так до тех пор, пока ему не подсунули под нос
тарелку с маринованной селедкой.
Хозяин потряс его за плечо.
- Поешьте! Вам станет лучше.
Пьяный захохотал. Смех его походил скорее на скорбный кашель. Он