"Жорж Сименон. Петерс латыш " - читать интересную книгу автора

обернулся, ища Мегрэ глазами, и, нахально разглядывая комиссара, смахнул
тарелку на пол.
- Выпить!
Хозяин воздел руки к небу и проворчал, словно извиняясь. - Ох уж эти
русские!
И покрутил пальцем у лба.
Мегрэ сдвинул котелок на затылок. От одежды его шел сизый пар. Он все
еще не мог допить второй стакан.
- Подайте и мне селедку! - проговорил комиссар.
Когда он принялся за селедку с куском хлеба, русский поднялся на
непослушных ногах, осмотрелся, словно искал, что бы еще предпринять,
оглядел Мегрэ и снова хмыкнул.
Затем, привалившись к стойке, схватил первый попавшийся стакан,
вытащил из бака с холодной водой какую-то бутылку.
Не глядя, что наливает, он сам наполнил стакан и выпил, прищелкнув
языком.
Потом извлек из кармана стофранковую бумажку.
- Этого хватит, каналья? - заорал он на все бистро.
Он подбросил купюру в воздух. Хозяину пришлось вылавливать ее из
раковины.
Русский тряс неподдающуюся ручку двери. Хозяину вздумалось прийти на
помощь клиенту, тот отпихнул его локтем, и чуть не завязалась драка.
В конце концов силуэт его макинтоша растворился в пелене дождя и
тумана: мужчина двинулся вдоль набережной по направлению к вокзалу.
- Ну и тип! - со вздохом заключил хозяин специально для
расплачивавшегося у стойки Мегрэ.
- И часто он к вам заходит?
- Время от времени. Однажды провел тут всю ночь, как раз там, где вы
сидели. Одно слово русский! Это мне сказали русские моряки, которые
встретили его здесь, в Фекане...
Человек он вроде бы образованный. Обратили внимание на его руки?
- Вы не находите, что он похож на капитана Сванна?
- А, вы его знаете... Конечно! Не до такой степени, чтобы их можно
было спутать, однако... Я долго думал, что они братья.
Фигура в бежевом макинтоше исчезла за поворотом.
Мегрэ прибавил шагу.
Он догнал русского на вокзале, когда тот входил в зал ожидания для
пассажиров третьего класса, где тяжело опустился на скамейку, снова
обхватив голову руками.
Еще через час они уже сидели в одном купе в компании со скототорговцем
из Ивето, который принялся рассказывать Мегрэ всякие забавные истории на
нормандском наречии, время от времени пихая его локтем, чтобы обратить
внимание на соседа.
Русский без конца сползал с сиденья, потом кое-как устроился и заснул,
уронив голову на грудь и распространяя вокруг себя запах алкоголя; лицо его
было мертвенно-бледно, рот полуоткрыт.

Глава 6
Гостиница "У Сицилийского короля"