"Мэри Кэй Симмонс. Луч надежды [love]" - читать интересную книгу автораНевыразительный подбородок, водянистые глаза..." Поэтому перед ужином она
лишь равнодушно прошлась расческой по своим волосам и слегка подкрасила губы. Фелиция, однако, не разделяла мнения Андреа по поводу ее внешности, и при виде своей новой учительницы непосредственно воскликнула: - О, мисс Вэйд, да вы же прелесть! - На что Андреа немного насмешливо ответила: - Тогда ты, моя девочка, - сама красота. Андреа подкатила кресло с Фелицией к лестнице где девочку уже ожидал переодетый в белый фрак Коллинз. Он осторожно взял Фелицию на руки, чтобы снести к другому креслу, стоявшему наготове внизу. - Я не каждый день ужинаю вместе с остальными, - доверительно шепнула Андреа Фелиция. - Обычно мы едим вместе с Ведьмой. Не хотите ли и вы иногда составить мне компанию, мисс Вэйд? - Ну конечно, каждый раз, когда ты этого пожелаешь, - пообещала Андреа. - Вот здорово! - восторженно воскликнула Фелиция. В этот момент она выглядела как любая другая девочка ее возраста. Семья Маклинов - Сара и Джордж - Опаздывали, и это сердило мистера Гордона. - Джорджу пришлось заниматься с Хирэмом Беннетом. В этом году Хирэм не хочет держать коров, а Джордж полагает, что тем самым он делает большую глупость, - пояснила Сара. - Да ведь ты знаешь, какой он, этот Хирэм. - Да, знаю. Он лучший скотовод в наших краях. И на всех выставках именно он получает все призы, - ответил мистер Гордон. - Вы, вероятно, и есть мисс Вэйд, - дружелюбно сказала она, улыбнувшись столь же доброжелательно, как и ее мать. Ясные, но выглядевшие немного сердитыми голубые глаза она явно унаследовала от своего отца. - Да. А вы - миссис Маклин, - улыбнулась в ответ Андреа, заметив с облегчением, что и Сара одета не так-то уж элегантно. - Называйте меня, пожалуйста, просто Сарой. Миссис Маклин звучит так, как будто бы мне уже сто лет... А это Джордж, мой муж. Джордж, высокий широкоплечий мужчина, ограничился легким кивком. - А вы не думаете, что деревенская жизнь вам скоро наскучит? - поинтересовалась Сара, и в ее голосе Андреа послышалось нечто недоброе. Ей показалось, что этот вопрос в первую очередь был выпадом против старшего Гордона. - Да нет, я люблю покой, - ответила она и повернулась к сидевшей рядом Фелиции. - Я пообещала Фелиции оставаться тут до тех пор, пока буду нужна ей. А кроме того, Фелиция уже трижды обыграла меня в мюле. А с этим я никак не могу смириться, и потому должна оставаться по крайней мере до тех пор, пока не отыграюсь. - Ха-ха, да вам никогда у меня не выиграть! - радостно воскликнула Фелиция и принялась есть с завидным аппетитом. Мистер Гордон прокашлялся. - А вы давно преподаете, мисс Вэйд? - Называйте меня просто Андреа, прошу вас, - подняла на него глаза молодая женщина, - мисс Вэйд звучит так серьезно, что можно подумать, |
|
|