"Дэн Симмонс. Фотография класса за этот год" - читать интересную книгу автора

мисс Гейсс или вельветовых штанах, надетых под платье.
Она снова обернулась через плечо. Несколько месяцев назад ее застигли
врасплох пятеро из тех - все взрослые, - они беззвучно прошли через
проволоку, пока она присматривала за детьми во время перемены, а у нее в
"ремингтоне" было всего шесть патронов. Один из выстрелов пришелся мимо, но
она сумела прицелиться точнее, когда нападавший зомби был всего в четырех
футах от нее, и потрясение от той встречи вынуждало ее проявлять
бдительность.
На игровой площадке было пусто. Мисс Гейсс крякнула, потянула
новенького, ставя на ноги посредством проволочной петли, одной рукой открыла
дверь и повела его перед собой с помощью шеста. Как раз хватит времени,
чтобы провести санобработку, прежде чем прозвенит звонок.

Первым делом, среди назначенных на утро, было написать на доске
расписание занятий. Мисс Гейсс всегда так делала, чтобы объяснить детям, чем
они будут заниматься и что изучат в течение дня.
Первым в списке дел на доске значилась Клятва Верности. Мисс Гейсс
решила, что сначала это, а потом она представит нового ученика. Он сидел
теперь за третьей с конца партой в ряду у окна. Мисс Гейсс сняла с него
наручники, защелкнула на ногах кандалы, которые были закреплены в полу,
обмотала цепь вокруг его пояса, пристегнула ее к длинной общей цепи, которая
тянулась вдоль всего ряда парт, и надела на него железный ошейник. Мальчик
бросался на нее, в его мертвых глазах на секунду зажглось нечто похожее на
жажду, однако руки ребенка были просто-напросто слишком коротки, чтобы
причинить вред взрослому.
Даже до Бедствия у мисс Гейсс всегда вызывало улыбку, когда она видела
в кино или телешоу, как дети, используя приемы дзюдо или каратэ, валяют
взрослых по комнате. Из своего многолетнего опыта она знала, что простые
законы механики делают обычно все детские щипки безвредными. Детям просто не
хватает веса, длины рук, силы, чтобы причинить настоящие увечья. Теперь,
когда у новенького были вырваны зубы и ногти, мисс Гейсс могла бы
управляться с ним без ловчего шеста и цепей, если бы захотела.
Только она не хотела. Она держала детей на почтительном расстоянии из
опасения заразиться, как держала одного ВИЧ-положительного ученика еще до
Бедствия.
Время Клятвы Верности. Она оглядела класс из двадцати трех учеников.
Некоторые стояли и напряженно тянулись в ее сторону, позвякивая цепями, но
большинство распростерлись на партах или свешивались со стульев, как будто
бы могли сбежать, припав поближе к полу. Мисс Гейсс покачала головой и
потянула большой переключатель у себя на столе. Шесть двенадцативольтовых
батарей были соединены последовательно, идущие от них провода подсоединялись
к общей цепи, протянутой от парты к парте. Она видела настоящие искры и
ощущала запах озона.
Электричество, разумеется, не причиняло им вреда. Ничто не могло
причинить вред этим детям. Но разряд каким-то образом действовал на них,
точно так же как при опытах Гальвани, который при помощи электричества
заставлял дергаться лягушачьи лапки, даже когда эти лапки были отделены от
тел.
Ученики непроизвольно дрогнули, дернулись и рывком поднялись,
оглушительно грохоча цепями. Они вставали на цыпочки, словно пытаясь