"Масахико Симада. Красивые души ("Канон, звучащий вечно" #2)" - читать интересную книгу автора

Кабинет заполнили мужчины в костюмах, они вывернули руки парикмахеру и
крупье, окружили старуху и под конвоем, как подозреваемых, вывели из
кабинета всех, кто имел отношение к игре. Энрике и Каору ошеломленно
смотрели на происходящее. Когда один из мужчин попытался забрать фишки,
горой наваленные на столе, Энрике пришел в себя.
- А вы кто такие? - яростно заорал он.
- Ты играл на свое ухо, так? - спросил мужчина деловым тоном.
- Один бросок кости - и десять тысяч баксов были бы у меня в руках! -
выкрикнул Энрике, который еще не отошел от азарта и возбуждения игрой.
- Я менеджер этого казино. Вы занимались противозаконной деятельностью.
Я мог бы заявить на вас в полицию, но в этот раз закрою глаза. Все, уходите
отсюда, живо.
- А что будет со старухой?
- Ее вернут в сумасшедший дом.

- Главное - ухо на месте, - сказал сидевший за рулем Чон Сон Мин.
Молли добавила:
- В казино перед рассветом сплошное безумие.
Энрике с надутой физиономией съежился на заднем сиденье и молча потирал
ухо. Поспать бы, да разве уснешь, если только что упустил десять тысяч
долларов. Когда автомобиль выехал на скоростное шоссе, он хрипло
пробормотал:
- Обманула меня проклятая бабка.
Да, проигравший и победитель были определены заранее. Рискуя
собственным ухом, Энрике еще раз столкнулся с суровой правдой страны,
которая никогда не помогает неудачникам. В тот миг, когда десять тысяч с
вероятностью два из трех были готовы упасть ему в руки, игру объявили
законченной. Не слишком ли вовремя это произошло? И старуха, и парикмахер, и
внезапно появившиеся парни - все они были повязаны. Дешевый фарс,
разыгранный только ради того, чтобы побаловать старухину кошку человечьим
ухом. Вдруг Молли вскрикнула, будто неожиданно вспомнила что-то:
- Я читала такой роман. Гора Видала. Забудь об этом, Генри, они все
подстроили.
Каору, как и Энрике, не спалось: мешал легкий жар в висках. Ни с того
ни с сего он вспомнил о Фудзико. Вряд ли она могла иметь что-то общее с
людьми, сидящими в этой машине. Наверняка она в Бостоне выбирает ту Америку,
которая подходит ей. А он, Каору, опять, сам того не осознавая, продолжает
завязывать с Америкой свои порочные связи. Он понимал, что был одного сорта
только с теми парнями, которые не могут жить без рискованных игр со смертью.


1.6

Без гроша в кармане Каору вернулся на Манхэттен и бросил свое
утомленное похмельем и недосыпом тело на кровать в квартире Маккарама. Не
успел он погрузиться в сон, как Маккарам окликнул его:
- К тебе заходила японка.
Услышав это, Каору вскочил, а Маккарам кинул ему телеграмму и сверток,
перевязанный ленточкой. В свертке лежал шарф, наверное, в подарок Каору.
Телеграмма была написана по-японски в латинской транслитерации, отправителем