"Масахико Симада. Красивые души ("Канон, звучащий вечно" #2)" - читать интересную книгу автора"кем-то" мог быть он. Во взгляде Фудзико он прочел суровое осуждение, но,
может быть, ему это только казалось из-за угрызений совести. Холодный дождь хлестал по щекам. Они шли по Гринич-Виллидж, и Каору повел Фудзико в то самое первое кафе, куда он зашел, приехав в Нью-Йорк. Они сели за столик друг против друга. Фудзико снова бросился в глаза изможденный вид Каору, и она спросила таким тоном, будто хотела утешить обиженного ребенка: - Что случилось? У тебя такое грустное лицо. Каору потупился и признался: - Я проиграл в казино. Его не отпускала мысль, что приятель, не сомневаясь ни минуты, поставил на кон свое ухо, а у него смелости не хватило. Энрике верил в свою удачу, хотя мог лишиться уха. И пусть он проиграл, его сила была в той страсти, с которой он отдавался игре. - Мне не хватает мужества. Еще не начав игру, я уже боюсь проиграть. Поэтому проигрываю вдвойне. Не скрывая замешательства, Фудзико пыталась найти ободряющие слова, но так и не смогла. Наступила тишина, им принесли кофе и яблочный пирог. Фудзико посмотрела на часы. Время свидания заканчивалось. - Помнишь, когда мы встретились в прошлый раз, я сказал, что приехал из-за любви? - Да, - ответила Фудзико, и Каору продолжил невозмутимым тоном, будто читал вслух меню: - Та, кого я люблю, сейчас передо мной. Он и сам удивился своей смелости. Стена, сдерживающая потоки слов, себя этот поток, сидела не мигая и не дыша. Каору, отдавшись порыву, вверил ей свое признание. - Даже не знаю, как мне выразить то, что я сейчас чувствую. - Фудзико была смущена, но не опускала глаза, будто пыталась, глядя на Каору, определить, искренне ли его признание. - Времена Нэмуригаоки прошли. Мы стали взрослыми. Хотя Фудзико и сказала "мы", она, похоже, не была уверена в своих словах и теперь пыталась найти в Каору признаки взрослости. Она пила кофе, наблюдая за ним. - Если я тебе неприятен, так и скажи. Я не могу жить смутными надеждами. Он безумно боялся, что она скажет "нет" его любви, и вел себя как жалкий попрошайка. - Мне приятно, что ты меня любишь. Но я боюсь. Мне кажется, как только я полюблю тебя, ты куда-нибудь исчезнешь. Тебя нельзя оставлять без присмотра. - Я никуда не исчезну. Только позволь быть рядом с тобой. - Когда ты рядом со мной, мое сердце готово выпрыгнуть из груди. - Тогда скажи, что хочешь, чтобы я был рядом с тобой. Скажи, что я нужен тебе. Фудзико выдержала паузу, будто хотела охладить пыл Каору, приподняла брови и сказала, будто про себя: - Я хочу, чтобы ты писал мне стихи. Хочу, чтобы ты пел для меня. Хочу, чтобы ты будоражил мои чувства. |
|
|