"Жильбер Синуэ. Дни и ночи " - читать интересную книгу автора

о грязи, лежащей на берегах реки.
Луис Агуеро, молодой шофер-негр, недавно нанятый Рикардо, бросил взгляд
в зеркало заднего вида, свернул направо и выехал на авениду Майо. Сразу же
показались роскошные здания в османском стиле. Таков был весь Буэнос-Айрес:
французский квартал впритык к домам выходцев с Огненной Земли.
Когда впереди показалось кафе "Тортони", Рикардо дотронулся до плеча
Агуеро:
- Остановитесь на минутку, Луис. Неплохо бы... - Он не закончил
фразы. - Нет. Пожалуй, рановато. Еще не открыли террасу. Жаль. Кофе мне
сейчас не повредил бы.
- Мы остановимся по дороге.
- Конечно, но не раньше чем через сотню километров. - Устроившись
поудобнее на заднем сиденье, он продолжил разговор: - Сразу видно, что вам
впервые приходится ехать так далеко. Да, ваш брат устроился на работу?
- Пока нет, увы.
- Я предупреждал его. Но он все же уволился. Не очень-то умно. Паскуаль
был шофером моего отца, мог бы стать и моим. Он, наверное, считал, что его
не ценят, что он заслуживает большего. Я прав?
Агуеро, похоже, смутился:
- Я... я и вправду не знаю, почему он уехал.
- Ладно, ладно. Не увиливайте. Как это неразумно! Уехать куда глаза
глядят в пятьдесят пять лет, с женой и тремя детишками! Ах ты, Господи!
Когда только люди поймут, что нельзя требовать больше, чем заслуживаешь?
Если бы я уступил в одном, то должен был уступить и в тысяче других вещей.
Луис откашлялся и решил промолчать.
- Триста сорок километров, - вздохнул Рикардо. - Точнее, триста сорок
семь до пампы.
- Совсем мало, сеньор Вакаресса. В таком автомобиле вы не почувствуете
усталости.
- Вы еще не знаете, что мне незнакома усталость: обычно в дороге я
сплю.
Машина мчалась к юго-западу, уклоняясь от Атлантического побережья.
"Заря моей жизни, повторяю: что естественно, то не стыдно".
Ну и любопытный же этот сон, врывавшийся время от времени в его ночи на
протяжении почти двух месяцев! В первый раз это произошло в поместье, на
пастбище. В тот день, едва прибыв на место, он ощутил тоску, а вечером
пришел кошмар.
"Не в кошмаре дело, Рикардо, а в твоем голосе".
Флора, конечно же, преувеличивала. Лучше не думать об этом. Разве не
говорят, что сон - это выдумка?
Он наугад вытащил газету из пачки, лежащей на сиденье, рассеянно
пробежал ее. Она была посвящена перевороту, устроенному неделей раньше
высшими офицерами под руководством генерала Урибуру. После четырнадцати лет
правления был смещен только что переизбранный народом президент Иполито
Иригойен. Его противники считали, что он совершил ошибку, не обрушившись на
крупных собственников: недопустимо, чтобы все капиталы сосредоточились в
одних руках. Как будто, пощипав богатых, можно обогатить бедных! Чушь!
Менять правительство, когда будущее такое ненадежное! Крах на Уолл-стрит в
прошлом году глубоко потряс мировую экономику. За банкротством банков
последовали закрытия предприятий, безработица охватила всех, мир катился