"Эптон Билл Синклер. Замужество Сильвии " - читать интересную книгу авторапорывистость и глубина чувства, отражавшегося на ее лице, и, главное, это
странное сознание, что я уже встречалась с ней когда-то. Однако, если бы мы действительно столкнулись с ней раньше, я никогда не забыла бы ее лица. Это было невозможно. Хозяйка подошла к нам и рассеяла мое недоумение. - Вам следовало бы завербовать миссис ван Тьювер в ваш комитет по охране детского труда, - сказала она. Я почувствовала что-то вроде испуга. Мне хотелось воскликнуть: "Так это Сильвия Кассельмен!" Но как мне было объяснить им, почему я знаю ее? Не могла же я в самом деле сказать: "У меня в комнате висит ваш портрет, который я вырезала из газеты". Еще меньше могла я сослаться на знакомство с приятельницей ее мужа. К счастью, Сильвия не заметила моего волнения, - к тому времени она уже научилась принимать, когда нужно, соответствующий вид. - Пожалуйста, не сочтите это за лицемерие. Я действительно ничего не знаю об этих вещах. И если бы могла, с удовольствием помогла вам чем-нибудь. Говоря это, она смотрела мне прямо в глаза своими рыжевато-карими глазами, и во взгляде этом выражались такая чистота, ясность и честность, какие можно было бы представить себе только во взоре ангела, случайно спустившегося на землю и увидевшего, в какую ужасную сеть запутались мы, грешные. - Берегитесь! - засмеялась наша хозяйка. - Вы попали в опасные руки. Но Сильвия не обратила внимания на ее предостережение. - Я хочу узнать побольше обо всем этом, - сказала она. - Вы должны сказать мне, чем я могу быть полезна в вашем деле. железо, пока оно горячо! От меня не ускользнула нотка удовлетворения, прозвучавшая в ее голосе. Если она сможет сказать, что вовлекла миссис ван Тьювер в работу нашего комитета, - это будет для нее воистину ценный трофей. - Я с удовольствием расскажу вам все, что знаю, - сказала я. - В этом заключается моя задача здесь, на земле. - Возьмите мисс Аббот с собой, - посоветовала Сильвии моя энергичная хозяйка. И прежде, чем я успела что-либо толком сообразить, оказалось, что я приняла приглашение миссис ван Тьювер покататься в парке. Исполняя свою роль deus ex machina, хозяйка постаралась освободить меня от других гостей, и я вскоре очутилась в большом новом автомобиле, скользившем по Мэдисон авеню так же бесшумно и быстро, как тень облака по полям. Когда я пишу эти строки, на моем столе лежит социалистическая газета, а в ней карикатура, где талантливый Вилли Дайсон изобразил двух дам на светском приеме. Одна из них говорит: "Это социальное движение становится, право, очень интересным". "Да, - отвечает другая, - на собраниях можно увидеть такое хорошее общество". Во всей этой истории роль Сильвии была гораздо благороднее моей. Сидя в роскошном автомобиле в обществе одной из любимиц этого мира, я должна была чувствовать глубокую уверенность в святости своей миссии, чтобы не испытывать никаких сомнений. Ведь я ничего не могла принести ей, кроме страданий. Я говорила об условиях работы на фабриках, об ужасах, скрытых за стенами сахарных заводов, и видела, как тени одна за другой набегают на ее |
|
|