"Элисон Синклер. Вереница " - читать интересную книгу авторадеталей план трех- или четырехъярусного пещерного поселка, вылепленного из
стены с отверстиями в виде сот. Отверстия на плане были углублены и соединены между собой, а ко входам вели пандусы, балконы и мосты. План понравился Софи куда больше, чем тот, что утвердили на общем собрании в главной пещере. - Ханна собиралась учиться на архитектора, - пояснила Голубка. Мелисанда лежала в гнездышке из подушек и одеял. За ней ухаживала миниатюрная женщина с короткими, небрежно остриженными светлыми волосами и обветренной кожей. - Это Барретт, наш ветеринар. - Откровенно говоря, я специалист не по домашним, а по сельскохозяйственным животным, - призналась ветеринар, - но, похоже, ваша красавица идет на поправку. Возможно, Мелисанда действительно шла на поправку, однако выглядела совершенно больной. Учуяв запах Софи, она встала и выбралась из своего гнезда. Софи присела на корточки. Кошка улеглась ей на колени и привычно заурчала. - Что с ней? - Мы не знаем, - сказала Барретт. - Вчера у нее была очень высокая температура, почти всю ночь. Я уже говорила: я не специалист по кошкам, так что я старалась просто придерживаться основных правил. Давала ей побольше воды и старалась успокоить ее. - Она покачала головой и добавила печально: - Я чуть с ума не сошла, потому что детишки ужасно переживали. Я ничего не имею против домашних животных - меня пугают их маленькие хозяева. Если с их любимцами что-то не так, дети проливают потоки слез. палец, выражая таким образом свое недовольство. - У нее на боку что-то вроде блошиного укуса, - сказала Барретт. Софи осторожно провела пальцами по небольшой припухлости. - По-видимому, он все еще болит. Вы не прихватили с собой лекарств или сухого корма? А то у нас нет кошачьей еды. Софи взяла Мелисанду на руки. - У меня есть сухой корм в рюкзаке, - сказала она, вставая. - Кто-нибудь из нас принесет, - сказала Голубка и осеклась, увидев, как изменилось лицо Софи. Так вот что поразило ее в их лицах! Как же она сразу не догадалась? Софи полагала, что атмосфера в этой пещере более дружелюбна просто потому, что руководители женского сообщества не ожидали кризиса и не взвинчивали людям нервы. Но нет! "У нас нет кошачьей еды", - сказала Барретт. И хотя женщины могли бы сделать хорошую мину при плохой игре, детей непременно выдали бы голодные взгляды. Неудивительно, что ее так сдержанно встретили, если у них есть продукты, в то время как в главном лагере все время орали о кризисе и пытались присвоить все съестные припасы. - Значит, самим вам еды хватает... - проговорила Софи. Голубка, Барретт и Ханна переглянулись. - Давайте покажем ей, - промолвила Барретт. - Пускай она знает, что надо искать. - Последовала небольшая пауза. - Если они там не догадаются, нам все равно придется им сказать. Иначе нас не оставят в покое, пока мы не замуруем вход. |
|
|