"Ольга Синклер. Человек в поместье [love]" - читать интересную книгу автора

- Я покажу вам фабрику - нужно знать дорогу, чтобы не заблудиться.
Идемте.
Схватив свою сумочку и жакет, она двинулась за ним. Весь двор между
домом и конюшнями был загроможден. В одном конце высились кучи корзин в
ожидании погрузки. Два фургона с надписью "Мэнор Продактс" стояли готовые
к отправке ранним утром. Заказчики тоже уехали.
В конюшне были сделаны новые окна, стойла и ясли убраны, стены
выкрашены в пастельные тона, а по центру выстроился ряд узких столов.
Ящики и плоские картонные коробки заполнили часть помещения почти до
самого потолка. "Мэнор-дресс", синтетическая ткань, изготовлявшаяся в
поместье, была аккуратно упакована в полиэтиленовые пакеты или свернута в
рулоны. Отдельные образцы висели на стендах. Кругом были чистота и
порядок. Каждая девушка покидала свое рабочее место, готовая к тому, чтобы
утром немедленно начать работу снова.
Внутри помещения почти не сохранился запах конюшен, который помнила
Сара, - запах чистой соломы и дыхания мягких бархатных ноздрей животных.
Вместо всего этого здесь установился странный химический аромат - не то
чтобы неприятный, но для Сары совершенно тут неуместный.
- Это совсем не похоже не конюшни, - произнесла она.
- Надеюсь, что так! Мне пришлось потрудиться, чтобы заставить девочек
работать здесь.
- У дедушки были замечательные лошади, когда он был молодым. Он любил
рассказывать мне об этом.
- Им лучше жилось, чем людям в том месте, где я рос.
Мисс Фелмоу неприязненно посмотрела на Марка.
В этом едва ли можно его обвинить.
- Не его, конечно, персонально. Но всю систему данного класса -
безусловно. Других, подобных ему.
- У дедушки рабочие хорошо жили. Вы можете спросить Транча или мисс
Яллоп, как хорошо он с ними обращался, - Все в порядке. Я только хотел
обратить ваше внимание, сколь различно наше происхождение.
- Это для вас важно?
- Для меня? Отнюдь.
- Вообще-то вы сейчас живете в поместье, - подчеркнула она.
- Это другое дело. Это моя работа. Она покачала головой. Ей не
хотелось открыто ссориться с Марком, но трудно было удержаться.
Кое-что в нем беспокоило и настораживало девушку. Она не могла
объяснить себе его настойчивого внимания. Казалось, он ненавидел и ее, и
ее происхождение, и все, за что она ратовала, - но если так, то зачем же
он предложил ей место и заставил занять должность секретарши?
Мистер Франклин все еще стоял рядом. Посадка головы и квадратная
челюсть молодого человека снова напомнили ей старого лорда Энтингема, но
тот был мечтателем, а вовсе не пробивным ловкачом, как Марк. И вновь она
поймала себя на том, что ненавидит его за эту схожесть и при этом такое
различие.
- Спасибо за то, что показали мне фабрику, - холодно произнесла она.
- Не смею больше занимать ваше время.
- Я пройдусь с вами до Лоджа. Хочу глотнуть свежего воздуха, чтобы
привести в порядок мои планы к завтрашнему дню.
Он зашагал в ногу с ней.