"Ольга Синклер. Человек в поместье [love]" - читать интересную книгу автора

гостинице, и скажу Марку, когда он вернется. А далеко ваша школа?
Сара сообщила Гризельде адрес и нацарапала номер телефона на листке
из блокнота.
- Это на тот случай, если ему что-нибудь понадобится, - сказала она.
- Прекрасно! - Гризельда улыбнулась на прощание и вышла.
Вскоре Сара ехала на парижском метро, потом за пятнадцать минут дошла
пешком до ограды, которая отделяла монастырь от улицы.
Она позвонила в дверной колокольчик и скоро услышала шаги, эхом
отдававшиеся в гулком коридоре. Родное лицо сестры Анжелы глянуло на нее
из-под безупречно белого гофрированного плата.
- Сара! О, как чудесно! Заходите же, заходите!
В течение следующего часа Сара наслаждалась воспоминаниями прошлого.
Она была глубоко тронута, когда увидела неизменившиеся комнаты и встретила
сердечный прием у монахинь. Их сожаления по поводу смерти ее дедушки были
так же искренни, как и интерес к настоящей жизни Сары.
- Вы, должно быть, скучаете по Мэнору, - восклицали они. - За тот
год, что вы прожили здесь, вы нам так много рассказывали о поместье, что
всем казалось, что мы его хорошо узнали к тому времени, когда вы уехали.
Сара кивнула.
- Мне все еще здесь немного странно, - согласилась она. - Хотя в
Лодже нам очень удобно.
Как мало событий в миру затрагивали монахинь, хотя иногда они
покидали свой монастырь. Сестра Габриэла побывала в Нью-Йорке и только на
прошлой неделе вернулась обратно. Сестра Мария-Тереза в следующем году
собиралась переезжать в их лондонский монастырь.
Неподдельное счастье и глубокая удовлетворенность обитателей
монастыря сильно поразили ее теперь, когда она была достаточно взрослой,
чтобы оценить это..
Такой образ жизни не привлекал Сару, но она хорошо понимала, что
значит этот покой для здешних монахинь, и, выйдя из монастыря, ощутила
себя освеженной и окрепшей.
Мисс Фелмоу торопливо шла к метро, когда услышала, что рядом с ней
остановилось такси и чей-то голос позвал ее по имени.
- Добрый вечер, Сара.
Бледное лицо Тони Мортона сияло улыбкой сквозь открытое окно
автомобиля.
- Мне повезло, - сказал он. - Я звонил в гостиницу, чтобы встретиться
с вами, и Гризельда сообщила мне, что вы отправились в этом направлении. И
все же я едва мог надеяться найти вас в таком огромном городе. Может быть,
вас подбросить?
Саре вновь вспомнился разговор в такси о промышленном шпионаже, но
улыбка Тони была такая открытая и обезоруживающая, что она отмела
подозрения. Во всяком случае, ей не были известны какие бы то ни было
секреты производственного процесса на фабрике мистера Франклина.
- Очень мило с вашей стороны. Тони. Надеюсь, это по дороге?
Он сообщил водителю название гостиницы и уселся рядом с ней.
- Мне нравится эта часть города, а вам? - спросил он, болтая до того
непринужденно, что Сара совершенно расслабилась в его присутствии. Когда
они уже приближались к гостинице, он сказал:
- Единственная проблема, связанная с такси, - это то, что они едут