"Ольга Синклер. Человек в поместье [love]" - читать интересную книгу автора На протяжении всего следующего месяца Сара наблюдала, как огромные
грузовики с надписью "Мэнор Продактс" то и дело с грохотом въезжали в широкие ворота. Потом каждое утро к дому двигался целый поток велосипедистов, преимущественно девушек. Каждый вечер они возвращались оттуда в пять часов, болтая и смеясь. В это время Сара часто находилась на работе, но если случалось, что она оставалась дома, то старалась уйти в дальние комнаты. Однако не было никакой возможности скрыться от большой , зеленой машины, которая носилась туда-сюда весь день, а ночью свет фар проникал даже в ее спальню через окно. Огни танцевали на потолке, как будто подглядывая за ней. Даже в банке, где работала мисс Фелмоу, нельзя было скрыться от этого человека. Когда мистер Франклин приезжал в маленькое городское отделение банка, среди работников всегда начиналась небольшая суматоха. Мистер Бак, главный кассир, обычно считал для себя обязательным лично обслужить влиятельного клиента, но однажды Марк подошел к кассе, где работала Сара, чтобы получить свою обычную сумму наличными. - Доброе утро. Он бросил взгляд на ее имя, которое было написано на полированной деревянной дощечке. - Мисс Фелмоу, вы, кажется, мой съемщик? Сара резко подняла глаза, от удивления слегка приоткрыв рот и подняв брови. - Вовсе нет, мистер Франклин, - твердо ответила она. - Лодж был оставлен моей матери на все время ее жизни. - Правда? У меня имеются другие сведения. Его красивое лицо было обмануть его. - Я уверяю вас, что это именно так, мистер Франклин, - сказала Сара, опустив взгляд вниз, на чек, лежащий под ее пальцами. На щеках девушки появились два горящих маленьких пятна. Она ясно ощущала, что Марк внимательно смотрит на нее. - Кстати, - сказал он. - Почему бы вам снова не заглянуть в поместье - теперь я там более-менее устроился. Сара закончила пересчитывать банкноты. Внешне она была спокойна, но внутри прямо-таки кипела. Да как он смеет предполагать, что она зависит от него, что она его съемщица! Она - представитель семьи Фелмоу, семьи, которая жила в поместье вот уже семь поколений! Несмотря на все свое богатство, по сравнению с ней он был никто, выскочка. И все же она дрогнула под его пронизывающим взглядом. В нем было что-то, что разрушало ее предвзятое представление об этом человеке. Перед тем, как ответить, Сара опустила глаза. - Нет, благодарю вас. Теперь я предпочитаю другие прогулки. - Вы не можете обижаться на меня вечно, - сказал он, запихивая деньги в портфель. - Вы получили хорошие деньги за поместье. - Я думаю, мой дядя был удовлетворен. - Но не вы? - Это не имеет ко мне никакого отношения. Поместье досталось моему дяде, когда умер дедушка, и он решил его продать. - Тогда вам следует обижаться только на него. Забрав портфель, молодой человек удалился. Сара посмотрела на дверь, |
|
|