"Фрэнк Сиск. Грешник погибнет от зла (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора - Пусть так. Почему же ты мне не сказал раньше?
Она дотянулась до ручки дверцы и открыла ее. Забыв про почту, я забрался в машину. Совесть не позволила проигнори- ровать приглашение. Она поехала по запланированному маршруту в сторону моря, очевидно, к Роки Вью, скалистому плато. Пла- то было совершенно пустынным. Это прекрасное место для лет- него отдыха, обычно там устраиваются пикники. Покрытые сажей камни от прежних костров были обрамлены по краям тонкой кор- кой льда. В пустых консервных банках лежал грязный серый снег. Остановив автомобиль у проволочного ограждения со стороны моря, но не заглушив мотор, Кэрол обернулась ко мне, уста- вившись строгими укоряющими глазами. - Мне нужно было увидеть тебя. Не догадываешься зачем? - Ты обожаешь загадывать загадки, да? - Может быть. А почему бы тебе не попробовать отгадать хоть раз? Не так уж и трудно. - Тебе лучше сразу дать ответ. Я с утра какой-то рассея- ный. Она счастливо улыбнулась. - О кэй. Помнишь последний четверг ноября, праздник в па- мять первых колонистов Массачусетса? Когда ты вернулся из Вашингтона? - Конечно. - Не припоминаешь ничего особенного, Джимми? лось. - Девятикилограммовую индейку, - ответил я, усмехаясь. - Давай без шуточек. Что еще? - Толченую репу и тыквенный пирог, - продолжал упорство- вать я. - Праздничные танцы в конгрегациональной церкви. - И это тоже. - А после танцев, Джимми? - Дай припомнить, - я наморщил лоб, стараясь изобразить глубокое раздумье. - Два раза танцевал с тобой. Правильно? - Больше двух раз. Почему, собственно, Генри Веббер и сходил с ума. - Да, теперь вспомнил. Генри привел тебя на танцы, а сам ушел. - А ты отвез меня домой. Только не ко мне. - Все правильно, Кэрол. Мы впервые приехали ко мне, не так ли? Ночь, кстати, была теплая для того времени года. В самом деле, очень теплая. - Я бы сказала жаркая, - хихикнула Кэрол. Терпеть не могу хихикалок. - Из-за нее мне приходится теперь искать встречи с тобой. Соображаешь, Джимми? - Называй меня Джим. - Ладно, Джим. - Ее рука протянулась к моей. - Ты понима- ешь, что я имею в виду, да? |
|
|