"Бернайс Скотт. Любовные обманы " - читать интересную книгу автораЛуис наклонился и, прочитав на разбитом донышке название фирмы, сказал: - Жаль, я вижу - это очень дорогие осколки. - Вы что, еще и агент по оценке имущества? - резко спросила Дженет. - Лучше помогли бы мне, чем рассуждать о стоимости моих вещей. - Извините. Просто мне очень нравятся красивые вещи. - Он изучающе посмотрел на ее лицо. Дженет нервно покусывала нижнюю губу, а голубые глаза наполнились слезами. Быстро собрав осколки, она бережно завернула их в бумагу, перед тем как выбросить. - Мне не стоило срываться на вас. Просто это был любимый сервиз моей мамы. - Она стояла спиной к Луису и пыталась успокоиться. Как глупо переживать из-за разбитой чашки. Но, возможно, именно эту чашку несколько месяцев назад держала в руках ее мать. - Вы должны простить меня. Дело в том, что моя мама умерла не так давно, и я еще не совсем справилась с этой потерей. - Извините, я не знал. - Удивительно, но в его голосе прозвучало искреннее сочувствие. - Давайте я сам сделаю, а вы пока присядьте. пододвинул ей стул. Спорить не хотелось, и она села. Было странно видеть этого почти не знакомого привлекательного мужчину хозяйничающим в ее кухне. Это не очень подходило ему. Луис выглядел для этого слишком элегантным в своем безукоризненном костюме, слишком мужественным. - Вы добавляете в кофе молоко, сахар? - прервал он ее размышления. - Нет, спасибо. - Я тоже люблю именно такой кофе. Оказывается, у нас с вами есть что-то общее. - Он улыбнулся и поставил на стол две наполненные чашки. У нас гораздо больше общего, чем тебе кажется, подумала Дженет, но вслух произнесла: - Не перейти ли нам в гостиную? - Нет. Мне здесь тоже очень хорошо, - ответил Луис, устраиваясь напротив хозяйки. Он вытянул ноги и осторожно взял свою чашку. Его руки кажутся такими мощными рядом с хрупким фарфором, автоматически отметила Дженет. |
|
|