"Лев Скрягин. Тайны морских катастроф" - читать интересную книгу автора

угаре убили офицеров бригантины, Бриггса, его жену и ребенка?
- Я не допускаю этого даже в мыслях, сэр! Матросы любили капитана
Бриггса, как родного отца. К тому же, сэр, после тщательного осмотра
бригантины, четвертого декабря, я не нашел ничего такого, что
свидетельствовало бы о насилии и борьбе на "Марии Целесте".
- Теперь ответьте нам, внимательно ли вы ознакомились с записями в
вахтенном журнале и на грифельной доске? Считаете ли вы их подлинными и
соответствующими действительности?
- Да, сэр. Полагаю, что они были сделаны одним из помощников капитана
"Целесты", - ответил недоумевающий Дево.
- Теперь, капитан, я оглашу то, чего не знал, а может быть и решил
скрыть, ваш компетентный штурман - господин Дево.
Солли Флуд надел очки и взял папку, угодливо раскрытую на нужной
странице одним из чиновников.
- Штурман "Деи Грации" допускает, что шторм явился причиной тому, что
капитан Бриггс с командой и семьей оставил "Марию Целесту". Между тем
комиссии известно, что в последнюю неделю ноября в районе Азорских островов
не отмечалось штормов. Мы это знаем на основании более пятнадцати выписок из
вахтенных журналов судов, находившихся в вышеуказанном районе в указанное
время. Комиссия отвергает шторм как причину оставления командой судна ввиду
следующего факта. В кают-компании "Марии Целесты" обнаружена швейная машина.
На полированной полке машины найдена катушка, шпонка и масленка. При шторме
никем не управляемая бригантина испытывала бы сильную бортовую и килевую
качку, в результате чего эти предметы соскользнули бы с гладкой полки
швейной машины и оказались бы на ковре. Это бы случилось и с тарелками,
стоявшими на столе кают-компании. Однако ни один из предметов обеденного
сервиза "Марии Целесты" не был разбит. Вода в трюмы могла попасть из-за
рассохшихся досок н плохо прикрепленных медных листов обшивки. Течь могла
прекратиться после того, как доски разбухли. Наличие мокрых вещей в салоне и
в каюте капитана может быть объяснено открытыми световыми люками.
Как вы только что слышали, запись на грифельной доске не вызывает у
господина Дево каких-либо сомнений, и он полагает, что она сделана одним из
помощников капитана "Марии Целесты".
Здесь Флуд умышленно сделал паузу и обвел глазами зал. В наступившей
тишине он, повысив голос, продолжал:
- Мы установили, что эта запись сделана не рукой Бриггса, не
Джиллинга, не Ричардсона! Об этом свидетельствуют анализ почерков и
письменное показание господина Винчестера, которому эта запись была
предъявлена. Более того! На этой же самой доске, в самом низу обнаружена еще
одна запись. Она гласит: "Франциска! Моя дорогая и любимая жена!" Слова
нацарапаны каким-то острым предметом. Я поясню, господа:
Франциска - имя госпожи Ричардсон - жены помощника капитана "Целесты"
и дочери ее владельца. Сличение почерков показало, что это рука Альберта
Ричардсона!
В зале, где сидела комиссия, раздались восклицания недоумения, начался
шум. Немного подождав, генеральный прокурор продолжал:
- Господин Дево отрицает вероятность мятежа и убийства на "Марии
Целесте". Он ссылается на то, что, якобы, не обнаружил следов насилия и
борьбы. - При этом Флуд сделал значительное ударение на слове "якобы". -
Вот, господа, эти следы! - Генеральный прокурор не торопясь подошел к