"Генри Слезар. Человек в соседней камере" - читать интересную книгу автора

револьвером. Видно, что бродяга, но, должно быть, когда-то был механиком.
Все еще таскает старый белый комбинезон с надписью спереди и сзади - "Гараж
Сенека". Может, выяснишь, где такой есть.
- Где он сейчас?
- Снаружи, в машине Санди. Еще минут десять назад он задавал нам жару,
но сейчас утихомирился. Ты поможешь притащить его сюда?
- Ладно. А затем свяжусь со штаб-квартирой - может, они пошлют меня на
место преступления. Тело осталось там, где вы его нашли?
- Ясное дело, Чарли - я-то свое дело знаю. Оставил там двух
помощников. - Он снова посмотрел на Горвалда. - А как быть с этим? Что он
сделал?
- Превышение скорости и попытка взятки, - фыркнул инспектор. - С ним
все будет в порядке. А твоего механика мы сунем в другую камеру.
Горвалд, который внимательно слушал их разговор, разразился
протестующими воплями.
- Я требую судью! Дайте мне заплатить штраф и выпустите отсюда!
Старик забеспокоился. - Слушай, Чарли, в этих обстоятельствах... Я хочу
сказать, тоже мне фигура, нарушитель правил движения. Тебе не кажется...
- В чем дело, шериф? - раздраженно спросил дорожный полицейский. - Двое
заключенных тебе уже не под силу?
- Дело не в...
- Не крути мне яйца, Монтегью. Заключенный - он и есть заключенный. Я
подъеду к судье Вебстеру, тот назначит ему слушание, и все будет ясно.
- Ты всегда был жутким законником, Чарли, - хмыкнул шериф. - Точно, как
твой папаша. - Вздохнув, он слез со стола и опустился в скрипучее плетеное
кресло. - Ладно, вы с Санди тащите этого механика, а я попытаюсь связаться с
судьей по телефону. И не спускай с него глаз, Чарли, это тот еще тип.
Полицейский вышел. Горвалд раздраженно ткнул решетку камеры и старик
посмотрел на него, как разгневанный индюк. -Утихомирьтесь, мистер, - сказал
он.
Старания шерифа ничего не дали. Горвалд слышал звонки на другом конце
линии, но там никто не поднимал трубки. Через три минуты дверь снова
открылась. У бизнесмена невольно обтянулось лицо, когда он увидел грузное
тело, висящее на руках инспектора и крепкого парня с песочными волосами.
Спутанные волосы задержанного падали на кустистые брови, под которыми
злобно блестели глаза. Он был невысок, но широк в плечах, и потрепанный,
некогда белый комбинезон, туго обтягивал его грудь. Он напрягся, но оказать
действенное сопротивление ему не удалось
Затем старик отпер соседнюю камеру, и Горвалд понял, что отныне он - не
единственный обитатель тюрьмы Перривиля.
- Вот теперь хлопот с ним не будет, - переводя дыхание, не без гордости
сказал помощник шерифа с соломенными волосами. - Я еще по пути вышиб из него
охоту махать кулаками.
Полицейский сквозь решетку посмотрел на нового сидельца и спросил: -
Как твое имя, мистер?
- Шел бы ты к черту! - рявкнул тот.
Горвалд, глядя сквозь металлическую перегородку, что отделяла камеры
друг от друга, нервно откашлялся. Этот звук заставил механика резко
повернуть голову, и в его глазах блеснула такая животная ярость, что Горвалд
инстинктивно отпрянул.