"Генри Слезар. Человек в соседней камере" - читать интересную книгу автора - Это тебе ничего не даст, - спокойно сказал полицейский.
- А вот если пойдешь нам навстречу... Механик выразительно сплюнул, и помощник шерифа, просунув сквозь прутья решетки мускулистую руку, так врезал ему ладонью по плечу, что из комбинезона вылетело облачко пыли. Заключенный отлетел назад, а потом с такой силой кинулся на дверь камеры, что сталь загудела. Из него хлынул поток ругани, но, оборвавшись на полуслове, он повернулся и рухнул на койку. Присев, он положил на руки взлохмаченную голову и затих, как человек, привыкший к пребыванию в заключении. Горвалд, вытаращив глаза, наблюдал за ним. - Так что там насчет судьи? - спросил полицейский. -Удалось найти его? - Ничего не получится, - сообщил Санди. - Он со своей хозяйкой уехал в Блантон навестить родственников - они ездят к ним каждое воскресенье. Обратно он должен быть к половине девятого. Вот тогда ты его и застанешь. - Проклятье, - сказал Монтегью. - Значит, он вернется не раньше, чем через три часа. А потом еще сядет обедать. -Он смущенно посмотрел на Горвалда. - Прошу прощения, мистер, но мы сделали все, что могли. Полицейский скорчил гримасу. - Может и подождать - думаю, спешить ему больше некуда. Санди, не съездишь ли со мной к Фримонтам? - Конечно, если Монти не возражает. - Я не против. - А потом я от тебя отправлю рапорт в управление, -сказал полицейский. - Уверен, что сам справишься? - Об этом можешь не беспокоиться, - заверил его шериф. -Отлично Прошло не менее получаса, прежде чем в тюрьме Перривиля было произнесено хоть слово. Механик продолжал сидеть на койке, положив голову на руки. Горвалд, нервничая из-за присутствия столь опасного соседа, забился в самый дальний угол камеры. Старик-шериф, единственный стражник маленького тюремного заведения, сидя за расшатанным столом, углубился во сочинение какого-то бесконечного письма. Механик единственный раз изменил положение. Подняв голову, он уставился на Горвалда таким долгим злобным взглядом, что бизнесмен издал жалобный стон. Механик, презрительно фыркнув, закинул ноги на койку и вытянулся на ней лицом к стене. В помещении было полутемно, чтобы говорить с уверенностью, но Горвалду показалось, что он заметил у него в колтуне волос подтеки засохшей крови. Когда механик застыл на койке, Горвалд осторожно подошел к дверям камеры и шепнул: - Эй, вы. Прошу вас... Старик тупо посмотрел на него. - Я хотел бы поговорить с вами. Пожалуйста. Шериф вздохнул и поднялся со скрипучего кресла. - Чего вам надо, мистер? - Послушайте, прошло несколько часов... - И часа не миновало. - Я и м е ю п р а в о предстать перед судьей, черт побери! Таков закон! Старик почесал подбородок. - Я знаю, что вы имеете право на один телефонный звонок. Это точно. Хотите кому-то позвонить? - Нет, - простонал Горвалд. - Никому я не хочу звонить. |
|
|