"Генри Слезар. Человек в соседней камере" - читать интересную книгу автора

Вернувшись к столу, он взялся за телефонную трубку. - Может, если я звякну
Маку...
- Верь мне на слово, Монти, я слышал этих ребят. Мы должны что-то
делать - и как можно скорее.
- Что я могу? Позвонить в федеральную службу? Они будут тут через
полчаса.
- Слишком поздно. Может, если Чарли успеет вернуться в город...
- Санди, я просто не могу этому поверить!
Санди фыркнул. - Когда ты увидишь, как он болтается в петле - тогда ты
поверишь?
Он рявкнул с такой силой, что его звук его слов вывел механика из
транса. Он присел на койке; разлохмаченные волосы торчали во все стороны, а
открытый рот и выпученные глаза говорили, какой ужас внезапно обуял его.
- В петле? - пробормотал он. - Кто говорит о петле?
Встав, он подошел к дверям камеры. - К т о г о в о р и т о п е т л е? -
заорал он, вцепившись в толстые металлические прутья.
Телефон на столе шерифа звякнул. Санди схватил трубку, послушал
несколько секунд и прикрыл микрофон.
- Это Макмурти, - сказал он. - Да, Мак, в чем дело?
Послушав еще секунд десять, он швырнул трубку.
- Если ты хочешь что-то делать, Монти, то не тяни резину.
Мак сказал, что сюда направилась целая толпа. У них три ружья и они
такие пьяные и заведенные, что я не удивлюсь, если они пустят их в ход.
- Вседержитель Петр! - только и смог сказать старик.
- В ы п у с т и т е м е н я! - заорал механик, сотрясая прутья
решетки. - Выпустите меня отсюда!
Старик снова подошел к окну. - Ничего не вижу. Если они явятся, то не с
этой стороны. Санди, тебе лучше принести дробовик из задней комнаты. - Он
расстегнул кобуру и стал пересчитывать патроны в барабане.
Санди помчался в заднюю комнату и тут же вернулся оттуда с
крупнокалиберным дробовиком и коробкой патронов. Зарядив оба ствола, он
сказал: - Слышь, Монти, если ты думаешь, что мы с тобой остановим эту
толпу...
- Черт возьми, а чего ты от меня ждешь?
- В ы п у с т и т е м е н я о т с ю д а! - орал заключенный. -
Выпустите! Они меня не линчуют! Меня никто не линчует!
Старик, нахмурившись, посмотрел на него. - Может, он и прав. Может, его
и стоит выпустить, пока мы не перестреляем кое-кого из своих старых друзей,
спасая его никчемную шею...
- А как же со мной? - вмешался Горвалд. - Вы не можете оставить меня
здесь!
Они не обратили на него внимания, занятые более неотложными
проблемами. - Давай я выйду, - сказал Санди, - и попробую их притормозить. А
ты выведешь его через заднюю дверь, сядешь в "Форд" - и гони к ферме
Фримонтов. Там найдешь Чарли - а он знает, что делать.
- Ладно, - кивнул старик. - Попробуем. Ты уверен, что сможешь
остановить их, Санди?
Его заместитель шлепнул по прикладу ружья. - Недолго, - с напряжением
сказал он. - Так что тебе лучше пошевеливаться.
Механик тяжело дышал, прижавшись к решетке, и его взгляд перебегал от