"Карей Роуз Смит. Ночь, которая решила все [love]" - читать интересную книгу автора - Такой трудный экзамен - это огромный стресс даже для человека, у
которого ничего особенного не происходит в жизни. А уж когда на тебя свалилось столько всего... За что же извиняться? Она стыдливо посмотрела на него. - Я, наверно, выгляжу как пугало. - Ты красива, как всегда. И прекрасно выглядишь для ужина в тихом ресторанчике и небольшой прогулки, которая поможет тебе заснуть. - Я действительно немного проголодалась и как раз решала, где мне поужинать, когда ты постучал в дверь, - Что ж, значит, поужинаем вместе. Лукас подождал, пока Оливия умылась и причесалась. Помогая ей надеть пальто, он усилием воли поборол страстное желание поцеловать ее. Они поужинали в небольшом ресторанчике при отеле. Их взгляды часто встречались, а колени то и дело соприкасались. Он рассказал ей о том, что прочел в книжках: полеты в маленьких самолетах, где нет герметизированной кабины, при беременности противопоказаны. Они решили не испытывать судьбу и ехать во Флагстафф на машине. После ужина они прогулялись, угадывая на небе созвездия и слушая шелест пальмовых листьев на ветру. Затем вернулись в отель и поднялись к ее комнате. Она спросила: - Войдешь? Ему хотелось заключить ее в объятия и воспользоваться одной из двух кроватей в ее комнате. Но эта ночь не предназначалась для возрождения страсти, которую они испытали на праздновании Рождества. - Ложись лучше спать. Уверен, ты заведешь будильник часов на шесть, - Да, а затем заведу его еще раз, чтобы вовремя выйти, - призналась она, широко улыбаясь. После чего сделала нечто неожиданное: встав на цыпочки, обхватила руками его шею, и поцеловала в щеку с нежной страстью, что заставило его сердце бешено колотиться. Но прежде, чем он успел как-то отреагировать, она улыбнулась: - Спасибо тебе, Лукас, за сегодняшний вечер. Ты замечательный! Он наклонился к ее уху и прошептал: - Только никому об этом не говори, а то разрушишь мой имидж. - И, быстро поцеловав ее в губы, попятился назад. - Удачи тебе завтра. Улыбаясь, она кивнула. Прежде, чем она переступила порог, он ее окликнул: - И не забудь накинуть цепочку на дверь. Скорчив ему рожицу, она закрыла дверь. Через секунду он услышал, как звякнула цепочка. Лукас засмеялся, но когда осознал, что ему нужно возвращаться домой, где не будет Оливии, улыбка сошла с его лица. Что, черт возьми, с ним происходит? Меньше чем через восемь месяцев он станет отцом. Этого достаточно, чтобы сбить с толку кого угодно. Глава 6 |
|
|