"Лиза Джейн Смит. Дочери тьмы ("Царство Ночи" #2) " - читать интересную книгу автора "Ну конечно, обсуждал. Все понятно". Мэри-Линетт сделала шаг навстречу
Эшу. Тот продолжал улыбаться. - Полно вам, - Клодин взмахнула полотенцем. - Не смейтесь. - А мне нравятся девушки с норовом, - произнес Эш с таким видом, будто ему наконец удалось измыслить самую большую гадость, на какую он только был способен. Затем, словно собравшись с духом, он подмигнул Мэри-Линетт, протянул руку и потрепал ее за подбородок. Бах! Вспышка! Мэри-Линетт отскочила назад. Отпрянул и Эш, глядя на свою руку, как на предательницу. У Мэри-Линетт возник необъяснимый порыв двинуть Эша так, чтобы он растянулся, да еще поплясать на нём. Она никогда не испытывала такого ни к одному парню. Подавив это желание, она ограничилась тем, что пнула Эша в голень. Он взвился от боли и отскочил. От его вальяжного самодовольства не осталось и следа. Сейчас он выглядел испуганным. - Думаю, тебе лучше уйти, - любезно предложила Мэри-Линетт. Она никогда не была вспыльчивой, и сейчас сама себе удивлялась. Возможно, глубоко внутри нее пряталось что-то такое, о чем она и не подозревала. Клодин открыла рот от изумления, качая головой. Эш продолжал подпрыгивать и явно не собирался никуда уходить. Мэри-Линетт опять двинулась к нему. И хотя Эш был на полголовы выше нее, он отступил, глядя на нее почти с изумлением. - Эй! Эй, слушай, кончай... Что ты делаешь? Если бы ты знала... И Мэри-Линетт увидела это снова - что-то промелькнуло в его лице, внезапно утратившем свое дурацкое и вместе с тем привлекательное выражение: будто при ярком свете зло блеснуло лезвие ножа, словно предупреждая: - Вот что: можешь морочить голову кому-нибудь другому. - Мэри-Линетт приготовилась нанести новый удар. Эш открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут же передумал. Потирая подбородок, он посмотрел на Клодин, ухитрившись изобразить обиженную и жалкую, но в то же время кокетливую улыбку. - Большое вам спасибо за... - Пошел вон! Улыбка исчезла с его лица. - Именно это я и делаю. Эш захромал к парадной двери. Мэри-Линетт пошла за ним следом. - Интересно, как тебя обычно называют? - неожиданно спросил он, уже переступив порог, словно нашел наконец возможность отыграться. - Мэри? Мэрилин? М'лин? М. Л.? - Меня зовут Мэри-Линетт, - ровным голосом ответила она. И добавила шепотом: - "Слыхали так? Расслышали вы плохо". В прошлом году на спецкурсе по английской литературе она читала "Укрощение строптивой". - Неужели? "И всем известен злой ее язык"? - Эш все еще пятился, не спеша повернуться к ней спиной. Мэри-Линетт удивилась. Наверное, в его классе тоже проходили эту пьесу. Но Эш не выглядел таким начитанным, чтобы к месту цитировать Шекспира. - Желаю весело провести время с сестрами, - сказала она, закрыла за ним дверь и прислонилась к ней спиной, пытаясь перевести дух. Лицо и руки у нее онемели, словно на грани обморока. |
|
|