"Леонид Смирнов. Умереть и воскреснуть, или Последний и-чу " - читать интересную книгу авторалестнице, и пришлось бедолагам делать крутой разворот.
Отец вышел на крыльцо, утомленно привалился плечом к косяку, вздохнул тяжело, поднял к закатному, залитому багрянцем и чернилами небу печальные синие глаза. Век бы не видел эту шумную компанию. Редкий случай, чтобы отца кому-то удалось так измочалить... Я мало похож на отца. Материнская и отцовская кровь причудливо перемешалась во мне. Федор Пришвин, когда был помоложе, удивительным образом напоминал покойного премьера Рамзина: тот же высокий лоб, густые брови, латинский нос и пушистые усы, которые почти скрывают тонкие губы. Лишь небольшой подбородок чуть портил картину. Зато добрая улыбка освещала и удивительно преображала его лицо. Теперь, когда густые отцовские кудри поредели и на висках проступила седина, стало ясно: Федор Иванович пошел в своего деда - Сергея Пришвина. Со старинной фотографии на нас смотрел отец - только был он непомерно грозен да еще отпустил бороду, пряча страшный шрам на подбородке. Позднее, когда делегация убралась восвояси, отец собрал семейный совет и подробно пересказал свою беседу с отцами города. Где он взял на это силы, ума не приложу. А сейчас эта шатия-братия громко шутила, поздравляла друг друга с грядущим спасением города и предвкушала сытный ужин под "белую головку". Отец их немножко остудил, громко, на весь сад, сказав: - Теперь дело за малым - уговорить Гильдию. - Произнес таким тоном, что всем стало ясно: предстоит не легкий бой, а тяжелая битва. Первым опомнился городской голова. Привык он и к неудобным вопросам, и пшеничные усы, прищурил глаза и замурлыкал: - Не преуменьшайте собственный вес, глубокоуважаемый Федор Иоаннович. Уж мы-то прекрасно осведомлены о нынешней расстановке сил в Гильдии. Уж мы-то... Отец перебил его грубо, чего обычно себе не позволяет (видно, стало невтерпеж): - Пока что вы чуть не профукали город! Воцарилось замогильное молчание. Лица гостей стали каменные, и на меня ощутимо повеяло холодом. Обстановку разрядила мать. Она подошла к мужчинам и дважды хлопнула в ладоши, требуя внимания: - Ужин подан, господа! Прошу к столу. - Я бы хотел помыть руки, - произнес Виссарион, быть может подыгрывая ей. И все потянулись в умывальную комнату. ...Ужин прошел благопристойно. Индюшка была великолепна, а ледяная самодельная можжевеловая настойка шла на ура - графин за графином. Но жажда была неутолима. В конце концов домашние запасы можжевеловки оказались исчерпаны, и отцу пришлось выставить на стол "женскую" брусничнику. Мать с легкой грустью проводила глазами четыре запыленные бутылки прошлогоднего урожая. Она не испытывала особой любви к спиртному, но своих немногочисленных подруг всегда угощала с огромным удовольствием. Брусничника была одним из ее фирменных угощений, а порой - когда надо было утолить чьи-то женские печали - и вовсе гвоздем программы. Стемнело, зажглись лампочки, развешенные на ветвях раскидистых лип. |
|
|