"Хейвуд Смит. Веселая вдовушка " - читать интересную книгу авторапривезли с ним тело покойного, знали, что Рейвенволд умер в борделе. Графа
обнаружили там с перерезанным горлом. Рядом с ним лежала шлюха, с которой покончили таким же способом. От внимательного взгляда Гэррэта не ускользнуло, что графиня Рейвенволд неосознанно потирает большим пальцем указательный - жест, невольно выдавший волнение, которое она так умело скрывала за ледяной маской. Впрочем, рука-предательница тотчас укрылась в складках чёрной юбки. Гэррэт между тем продолжал: - С разрешения миледи... Не укажете ли вы моим людям, куда отнести тело графа? - Пускай несут в часовню. Голос владелицы замка звучал приглушённо и чуть сдавленно. - Могила вырыта, а священник уже готов приступить к заупокойной службе. Вряд ли Гэррэта можно было назвать ярым сторонником соблюдения формальностей, но столь явное нарушение приличий застало его врасплох. - Но родственники, друзья, соседи, наконец... Они наверняка захотят проститься с графом, соблюсти, так сказать, привычный ритуал... Графиня оборвала Гэррэта на полуслове: - Нет у него никаких родственников - ни дальних, ни близких. И друзей тоже нет. - Она одарила виконта пронизывающим взглядом. - Вас я, разумеется, не имела в виду. "Чёрт побери, ну и стерва!" - подумал виконт. Рейвенволд, конечно, не был святошей, и у него имелись недостатки - такие же, как у большинства мужчин. Зато граф не был жмотом и никогда не жульничал в игре, будь то карты или кости. И он был храбрым и верным солдатом. Таких офицеров, как граф, в заслуживал большего уважения к себе - хотя бы после смерти. Однако в соответствии с этикетом Гэррэт был обязан исполнять пожелания вдовы. - Как будет угодно миледи. - Он кивнул солдатам, и те начали развязывать верёвки, крепившие гроб к повозке. - Идёмте. - Графиня резко повернулась и первой направилась в дом. Следуя за ней, Гэррэт втайне поразился тому, как мало женственности было в этой молодой женщине. Прямая негнущаяся спина, заносчиво вскинутая голова... Графиня, по мысли Гэррэта, больше походила на ожившую каменную статую, нежели на обыкновенного человека из крови и плоти. В большом зале замка с потолка пыльными тряпками свисали изодранные знамёна - на них красовался блеклый силуэт ворона на выцветшем тёмно-синем фоне. На первый взгляд в зале было чисто, но все внутреннее убранство помещения выглядело скудным и износившимся и, по мнению Гэррэта, находилось даже в более плачевном состоянии, чем наружные стены. Гэррэт ускорил шаги, чтобы не отставать от графини. В дальнем конце большого зала открывалась низенькая арка, которая вела в часовню. Войдя в часовню, вдова повернула направо, чтобы обойти разверстый зев глубокой ямы, выкопанной посередине небольшого гулкого зала. В изголовье могилы, спиной к декоративному резному алтарю, в центре которого на огромном деревянном кресте убедительно корчился раскрашенный Христос, стоял священник-католик. Воспитанный в протестантской вере, Гэррэт невольно вздрогнул при виде распятия. Он обвёл взором крошечную часовню и уставился на чёрный провал приготовленной могилы. |
|
|