"Барбара Доусон Смит. Грех и любовь " - читать интересную книгу автора

багровое лицо. Джейн стояла между ними и хмуро смотрела на Итана. Выбившиеся
из прически завитки волос придавали строгим чертам неожиданную мягкость,
однако на лице ее было написано: она хочет наказать несчастного отца,
заставить его принять этого ребенка.
Черт бы побрал эту упрямую старую деву!
Заскрежетав зубами от ярости и в то же время чувствуя, что его
охватывает паника, Итан начал озираться по сторонам, соображая, куда бы
положить продолжавшего вопить младенца. Не на стол. С него он может
скатиться. И вообще ни на какой предмет мебели с гладкой поверхностью.
Может, на ящик для дров? Нет, он слишком твердый.
Нужно отнести ее наверх, решил Итан, в одну из спален.
Марианна извивалась, как форель, пойманная в сеть. Боясь уронить ее,
Итан согнул руку в локте и неуклюже положил на нее ребенка. Она оказалась
сильнее, чем можно было ожидать от такого крошечного существа. И тем не
менее лучше отдать ее на попечение тому, кто умеет заботиться о младенцах,
тому, кому весь этот кошачий концерт нипочем. Но в тот момент, когда Итан
направился к двери, произошло нечто удивительное.
Марианна перестала плакать.
Несколько раз прерывисто вздохнув, она затихла. О Господи, уж не
придушил ли он ее ненароком?
Встревоженный Итан взглянул на малышку. Она пристально смотрела на него
полными слез голубыми глазенками, и на ее крошечном личике застыло
недоуменное выражение. Ресницы слиплись от слез. Дневной свет играл на
вздернутом носике, влажных розовых щечках, дрожащих губках. На Итана пахнуло
молоком, и вдруг странное чувство охватило его.
Марианна выглядела совершенно беспомощной, доверчивой и потрясающе
невинной.
Невыразимая нежность сдавила Итану грудь. Машинально протянув руку, он
осторожно погладил пальцем гладкую, бархатистую кожу ребенка. Ему вдруг
страшно захотелось защитить эту крошку, но он попытался подавить в себе это
чувство, призвав на помощь подозрительность.
Марианна...
Кто дал ей это имя? Кто оставил эту малютку на пороге соседского дома?
И самый главный вопрос: на самом ли деле ее отец он?
Тем временем малышка неуклюже сунула крохотный кулачок в рот и, пососав
его несколько секунд, изогнулась и снова зашлась в плаче.
Чувствуя себя абсолютно беспомощным - еще никогда в жизни ни с одной
женщиной у него этого чувства не возникало, - Итан повернулся к трем
женщинам, с нескрываемым интересом взирающим на него, и бросил:
- Должна же быть в округе хоть одна кормящая мать!
- Это ужасно! - вскричала Вильгельмина. - Бедняжка умрет от голода!
- Тише! - цыкнула на нее Джейн. Она и сама этого боялась. - Моя кухарка
нашла одну, но я ее к Марианне и па пушечный выстрел не пущу.
- Боже правый! - воскликнул Итан. - Значит, вы предпочитаете уморить ее
голодом? Ну конечно, это ведь не ваша дочь!
И тотчас же раскаялся в своей грубости. Нижняя губа Джейн задрожала, и
лицо ее вдруг сделалось беззащитным, как у младенца. Итана вдруг как громом
поразило а что, если Джейн мечтает выйти замуж и иметь собственных детей?
Неужели и этой сварливой старой деве хочется простых женских радостей? Ему
стало искренне ее жаль. Но жалость тут же испарилась, стоило ей открыть рот.