"Барбара Доусон Смит. Грех и любовь " - читать интересную книгу авторавзгляд. - У твоего папочки, когда он родился, тоже были голубые глаза.
Интересно, поменяют ли они цвет? Станут ли такими же темными, как теперь у него? И она пощекотала Марианну под крошечным подбородком. Малышка, моргая, уставилась на незнакомую тетю. На несколько секунд рыдания стихли. Однако передышка оказалась недолгой. Набрав в грудь побольше воздуха, ребенок снова зашелся плачем. - Она голодная, - в отчаянии пролепетала Джейн. - Я пыталась кормить ее из бутылочки, но.., да вы и сами видите, чем все закончилось. Склонив набок голову, леди Розалинда несколько секунд подумала, а потом спросила: - А вы не пробовали искать кормилицу? - Пробовала. Я посылала на поиски свою кухарку, миссис Эвершед, но она вернулась ни с чем. - Нужно было оставить ребенка на попечение моей экономки, как я вам уже говорил, - подал голос Итан, по-прежнему стоявший у двери. - Сами вы, похоже, понятия не имеете, как обращаться с младенцами. Его высокомерный тон вывел Джейн из себя. Она пытается сделать для его ребенка все, что в ее силах, так он еще и издевается? Решительно направившись к Итану, она сердито сказала: - А вы, очевидно, имеете об этом понятие. Может быть, справитесь лучше меня? И, подойдя к оторопевшему Итану, сунула Марианну ему в руки. Неловко подхватив ее, он поспешно вытянул руки, держа ребенка подальше от себя, словно боясь, что малышка его укусит. Вскинув темные брови, он с ужасом - Что, боитесь, она описает ваш чистенький сюртучок? - насмешливо бросила Джейн. - Нечего надо мной издеваться! - рявкнул Итан. - Я вам не говорил, что знаю, как обращаться с младенцами! - Тогда нечего было сюда приходить с вашими бесплатными советами! Подписали бы документ да и развлекались бы себе дальше со своей блондиночкой. За спиной послышался деликатный кашель леди Розалинды. Ужаснувшись тому, что наговорила, Джейн поспешно сказала: - Прошу прощения, миледи. Я не хотела вас оскорбить. - Ничего. - Леди Розалинда величаво махнула рукой. - Я прекрасно осведомлена о.., гм.., интересах своего сына. По-прежнему держа ребенка на вытянутых руках, Итан направился к матери: - Подержи ее, мама. Та, смеясь, покачала головой: - Ты ведь пришел сюда повидаться со своей дочкой! Так что сам и держи. - Да никакая она мне не дочь! - выпалил Итан. Как же ему хотелось, чтобы это и в самом деле было так. Опасаясь даже взглянуть на ребенка, он бросил хмурый взгляд на леди Розалинду. Его мать лишь мило улыбнулась и скрестила руки на груди, когда он попытался вручить ей младенца. Все три женщины приняли одинаковую позу: скрестили руки на груди. Леди Розалинда сияла от счастья. Как же, наконец-то она стала бабушкой! В кресле у камина сидела Вильгельмина, периодически обмахивая носовым платком толстое |
|
|