"Барбара Доусон Смит. Невинная грешница " - читать интересную книгу автораже Алисия услышала взволнованный голос матери.
- Посмотри! - воскликнула графиня. - У меня есть гинея! Мне ее дал джентльмен с хорошими манерами. Я уверена, что он влюблен в нее. Посмотри же! Да-да, конечно, он влюблен в нее! Алисия вспыхнула. Но Уайлдер стоял у нее за спиной, и она заставила себя сохранять подобающее аристократке достоинство. Леди Элинор, сопровождаемая кухаркой, вскоре умолкла. Решив побыстрее выдворить Уайлдера, Алисия обернулась - и замерла в удивлении. Его не было рядом. Она осмотрелась и увидела Дрейка в библиотеке - он разглядывал еще оставшиеся на полках книги. Стуча каблуками, Алисия вошла в комнату и проговорила: - Мистер Уайлдер, я должна попросить вас немедленно покинуть наш дом. Но Уайлдер, казалось, не слышал ее. Разглядывая старинную книгу, он бормотал: - О, редчайше издание: "Сравнительные жизнеописания" Плутарха. Господи, я весь Рим обошел в поисках этой книги. "Он читает античных авторов? - удивилась Алисия. - Что ж, возможно, он действительно образованный человек. Но это не дает ему права находиться здесь без приглашения". - Поставьте книгу на место, - сказала она. - И в следующий раз, если захотите поговорить со мной, будьте любезны, прислать уведомление. Я предпочла бы, чтобы наш разговор происходил в любом другом месте, только не здесь. - Я хотел бы приобщить это издание к своей коллекции, - проговорил Уайлдер, листая книгу. - Назовите вашу цену. и улыбнулся: - Вы умная женщина. Но ваша цена меня не устраивает. Уайлдер поставил книгу на полку и снова посмотрел на Алисию. Тени от ставень на окнах падали на его лицо и придавали ему зловещий вид. Алисия облизнула пересохшие губы. Ей вдруг стало не по себе от пронизывающего взгляда Уайлдера, - казалось, он смотрел прямо ей в душу. - У меня для вас есть двадцать три гинеи, - заявила она. - Если, конечно, вы не вычтете одну гинею, которую дали моей матери. - Не беспокойтесь. Гинея - мой подарок. - Вдовствующая графиня Брокуэй не нищенка. Она не нуждается в вашей благотворительности, - проговорила Алисия, оскорбленная словами Уайлдера. Он взглянул на нее с удивлением. Затем усмехнулся и медленно направился к ней. Алисия замерла. Сердце ее бешено колотилось. Но если она сейчас убежит, то Уайлдер совсем не будет с ней считаться... Стиснув зубы, она посмотрела ему в глаза. Уайлдер подошел к ней почти вплотную и, протянув руку, коснулся кончиками пальцев ее шеи. Алисия невольно отшатнулась. - Мужлан! Не прикасайтесь ко мне! - воскликнула она. На его лице появилась "пиратская" улыбка. - Миледи, вы очаровательны, когда злитесь, - проговорил Уайлдер, не отводя глаз от ее груди. Тут он отступил на шаг и окинул взглядом ее стройную фигуру. В следующее мгновение Алисии почудилось, что она вся воспламенилась под этим взглядом. |
|
|