"Барбара Доусон Смит. Одна безумная ночь ("Бутоны розы" #4) " - читать интересную книгу автора

Поставив корзину с Фэнси на мраморный пол, леди Шарлотта склонилась над
ней, чтобы откинуть кожаный верх. Из корзины тотчас выскочила лохматая
собачонка и прыгнула хозяйке на руки. Шарлотта покачнулась и едва удержалась
на ногах - последние два дня она провела в экипаже почти без движения, ноги,
казалось, одеревенели.
Однако неудобства путешествия мало беспокоили Шарлотту - ведь с ее
бабушкой случилось несчастье, а ради своей бабушки она была готова на все.
Да, только из-за нее она решилась появиться в особняке Брэнда Виллерза,
графа Фейвершема, пользовавшегося дурной репутацией.
У Шарлотты засосало под ложечкой. Никогда не думала она, что ей
доведется оказаться в этом доме.
Шестнадцать лет назад, когда Шарлотта была совсем юной девушкой, Брэнд
разбил ей сердце. Брэнд был первым мужчиной, поцеловавшим ее, и своим
поцелуем, он развеял ее мечты о романтической любви.
Гонимая его насмешливым смехом, она бежала прочь и по неосторожности
угодила в камин, опалив правую руку. Физическая боль оставила шрамы на ее
теле, а душевная - ожесточила сердце.
Одиннадцать лет назад, когда ей исполнилось восемнадцать и настало
время выхода в свет, она не нашла в себе сил предстать перед лондонским
обществом. За это время ее ровесницы вышли замуж и обзавелись семьями, а она
продолжала жить в доме родителей, в Девоншире.
Пять лет назад по простоте душевной она положила глаз на Майкла
Кеньона, и попыталась поссорить его с Вивьен, единокровной сестрой Брэнда.
Она украла ожерелье, представив все так, чтобы Вивьен выглядела воровкой.
Но Брэнд, на беду, раскусил коварный замысел Шарлотты.
Воспоминания о той глупой выходке и словесной порке, устроенной ей
Брэндом, до сих пор заставляли ее морщиться. В качестве наказания родители
отправили ее на север, в Йоркшир. Эта ссылка, как она теперь сознавала,
пошла ей на пользу. Никто, кроме Шарлотты, не знал, как сильно она
изменилась за эти пять лет и как сильно хотела искупить свою вину и со всеми
помириться.
Со всеми, кроме Брэнда.
Два дня назад она получила срочное письмо, в котором сообщалось, что
карета ее бабушки опрокинулась, старушка серьезно пострадала и теперь
восстанавливала здоровье и силы не где-нибудь, а в лондонском доме Брэнда.
Шарлотте оставалось лишь одно - бросить все и прибыть в дом человека,
которого она считала дьявольским отродьем.
Прижимая Фэнси к груди, Шарлотта повернулась к дворецкому - тот смотрел
на нее с недоумением.
- Я леди Шарлотта Куинтон, - представилась она. - Мою бабушку зовут
леди Инид Куинтон. После произошедшего с ней несчастья она находится здесь
на излечении.
Дворецкий брезгливо поморщился и проговорил:
- Я понял вас, миледи. Только меня не предупредили о вашем приезде.
- Сообщать о моем приезде не было необходимости, поскольку я выехала из
Йорка немедленно. А мои родители уже прибыли? А братья и сестры?
- Нет, вы первая посетительница.
Шарлотта нахмурилась. Ее семью постоянно раздирали мелочные склоки, но
бабушку все любили и уважали, и Шарлотта полагала, что можно предпринять
поездку из Девоншира. Но почему никто не приехал?