"Кларк Эштон Смит. Аверуан ("Затерянные миры")" - читать интересную книгу автораобогнал его в лесу. Тот сидел в одиночестве и немного в стороне от других.
Гости - пара странствующих купцов, нотариус и два солдата - отнеслись к появлению монаха с приличествующей вежливостью. Всадник же поднялся из-за стола и направился к Амброзу с явным намерением завязать знакомство. - Не разделите ли вы со мной трапезу, господин монах? - предложил он. В его грубоватом, но льстивом голосе прозвучали странно знакомые нотки, и его хищный профиль снова показался Амброзу знакомым, хотя он никак не мог припомнить, где мог видеть этого человека. - Сьер де Эмо из Турина, к вашим услугам, - представился тот. - Кажется, мы встретились с вами по дороге. Полагаю, вы, так же как и я, едете в Вийон? Несмотря на смутное беспокойство и даже некоторое опасение, Амброз не посчитал удобным отклонить предложение. В ответ на вопрос он подтвердил, что, действительно, держит путь в Вийон. Ему совсем не нравился сьер де Эмо, узкие глаза которого, отражая свет свечей, угрожающе поблескивали, и манера держаться казалась слишком фамильярной, а любезность неискренней. Однако он проследовал вместе с ним к его столу, стоящему чуть в стороне от остальных. - Я вижу, вы принадлежите к бенедиктинскому ордену, - продолжал сьер де Эмо со странной улыбкой, в которой как будто сквозила скрытая ирония. - Я всегда восхищался вашим орденом - самым благородным и богатым братством. Могу я узнать ваше имя? Амброз неохотно назвал себя. - Ну а теперь, брат Амброз, пока нам будут сервировать ужин, я предлагаю выпить по бокалу красного аверуанского за ваше здоровье и процветание вашего ордена, - предложил сьер де Эмо. - Вино поддерживает силы Амброзу волей-неволей пришлось согласиться. Он не мог понять, почему, но этот человек все больше становился ему неприятен. Где-то он уже слышал этот зловещий мурлыкающий голосок, и этот уклончивый взгляд явно был ему знаком. Он искал еще какие-нибудь детали, чтобы оживить память. Не встречал ли он своего собеседника в Ксиме? И не был ли этот мнимый сьер де Эмо замаскированным приспешником Азедарака? Пока монах размышлял, пригласивший его человек покинул стол и отправился заказывать вино. Амброз слышал, как он разговаривает с хозяином таверны и даже настаивает на том, что готов заплатить, лишь бы спуститься в подвал и лично выбрать напиток по вкусу. Заметив, с каким почтением поглядывали посетители таверны на знатного господина, Амброз немного успокоился. Когда хозяин таверны в сопровождении сьера де Эмо вернулся с двумя кувшинами вина, он почти избавился от своих смутных подозрений и страхов. На стол поставили два больших бокала, и сьер де Эмо сейчас же наполнил их из кувшина. Амброзу показалось, что на дне одного из бокалов уже была какая-то красная жидкость; но в таверне царил полумрак, и он подумал, что, вероятно, ошибся. - Здесь бесподобное вино двух урожаев, - объяснил сьер де Эмо, указывая на кувшины. - И то и другое превосходно, так что я в затруднении, какое выбрать. Но вы, брат Амброз, возможно, способны определить, какое из них лучше. Ваш вкус, полагаю, лучше моего. Он пододвинул один из наполненных бокалов Амброзу. - Это вино из виноградников Ла Френэ, - пояснил он. - Попробуйте, оно |
|
|