"Кларк Эштон Смит. Вторичное погребение" - читать интересную книгу автора

Он начал нащупывать кнопку. Сначала пальцы не нашли ее, и с уст
сорвался жалобный стон. Но потом, отыскав этот маленький бугорок, граф давил
и давил на него, что есть силы прислушиваясь к звукам над головой. Конечно,
он услышал бы сирену через каменные плиты. Граф даже убеждал себя, что
слышит ее рев. Но тишину нарушали лишь звуки его дыхания и бешеный пульс в
висках.
На какое-то время он поддался безумию и, как в прошлый раз, заколотил
руками по стенкам гроба. Он вновь и вновь бросал свое тело на неподатливую
крышку и кричал, кричал до иступления и хрипоты, однако узкое пространство
поглощало звук и сводило на нет все его усилия. В конце концов, усталость и
соленый вкус крови, стекавшей с разбитого лица, вернули ему разум и
спокойствие.
Граф вдруг понял, что дышит с большим трудом, что его усилия и крики
истощили воздух. Грудь и горло перехватило спазмом. Они казались зажатыми в
тисках какого-то страшного инструмента для пыток. И не было покоя, не было
исхода - ничего, кроме удушья, которое впивалось в легкие и мозг.
Агония нарастала. Он уже не мог бороться с могильной тяжестью. А потом
послышалось урчание гигантской машины, которая с трудом продвигалась к нему
сквозь толщи земли и груды камней. Граф не понимал, что это звуки его
дыхания. Машина вдруг взвыла, громогласно и хрипло. Послышался шум обвала, и
она полетела вниз, к далеким основам миров.
На секунду в сиянии, которое не было сиянием, сэр Магбен попытался
убежать от бесформенной силы, которая катилась на него. Она была высокой,
как звезды, и тяжелой, как гнев. И граф бежал на свинцовых ногах по какой-то
лестнице, и ступени распадались под ним на каждом шагу. Безглазые гиганты
бросались в него огромными глыбами. Он упал у подножия лестницы на гранитной
равнине, и на него навалили пирамиду камней.
Анаконда из холодного живого металла обвилась вокруг тела и сдавила
графа в своих объятиях. В сером отблеске ее колец он увидел огромную пасть.
Внезапно, с невероятной быстротой, голова змеи превратилась в лицо его
младшего брата. Оно ощерилось в усмешке, распухло и расширилось, теряя
человеческий облик, и эта черная бессмысленная масса помчалась на него, как
облако из тьмы.
Он снова падал вниз, проникая через запредельные пространства. Кто-то в
белом, с крыльями, подхватил его напуганную душу, и тогда к нему пришло
прощение и милосердие небытия.

Сергей Трофимов, перевод с английского, 1998.

Оглавление

- Кларк Эштон Смит . Вторичное погребение