"Дебора Смит. Голубая ива " - читать интересную книгу автора

правильные черты лица, густые черные волосы, такие же брови. Большие серые
глаза так и лучились природной добротой, вместе с тем ум и твердость
характера придавали облику мужчины некоторую суровость. Элегантный черный
костюм только подчеркивал его атлетическое телосложение. С балкона атриума
он внимательно наблюдал за происходящим.
Внутренний дворик "Коулбрук Интернэшнл" был шедевром архитектуры.
Необычайной формы змеевидный мост, соединяя балконы нижнего яруса,
казалось, прямо-таки плыл по воздуху. На мосту толпились мужчины в
смокингах и женщины в роскошных вечерних туалетах. Артемас невидящим
взглядом смотрел на многочисленных гостей, на слуг в ливреях, разносивших
шампанское и закуску на серебряных подносах, на оркестр, исполнявший
Моцарта, на сад в центральной части вестибюля. Он видел лишь величественную
голубовато-зеленую иву, возвышавшуюся над этой суетой, и крепко сжимал
балконные перила. Salix cyanus "MacKenzieii" <Голубая ива "Маккензи"
(лат.).>. Голубая ива. Мутант. Ботаническая загадка. Чудо. Одно из любимых
деревьев Лили.
Он ждал Лили. И то ли от нетерпения, то ли от какого-то, непонятного
предчувствия Артемас тревожился все сильнее и сильнее. Лили, гордо тряхнув
тяжелой копной рыжих волос, появилась из-под изящно раскинутых ветвей. Она
смеялась. Высокая, стройная, она эффектно выделялась на фоне низкорослой
зелени в обычном черном платье, цепляясь за ветки, раздвигая листву.
Волевое энергичное лицо приковывало к себе взгляды мужчин. Лили держала на
руках рыжеволосого смеющегося крепыша, привлекая внимание сверкающим
бриллиантовым браслетом и грациозными естественными движениями. Гости,
гулявшие в саду за мраморным бордюром, невольно улыбались.
Лили всегда плевала на приличия.
Артемас мучился от отчаяния - ведь после сегодняшней церемонии
открытия исчезнет повод удерживать ее рядом, поддерживать даже самую
невинную связь.
Лили не принадлежала к многочисленной семье Коулбруков,
прогуливающихся на мосту и в вестибюле. Теперь, когда сад, который она
спроектировала, зажил своей жизнью, она больше не работала у него. Лили
никогда не заискивала ни перед политическими и деловыми лидерами, ни перед
президентами компаний, принадлежавших "Коулбрук интернэшнл", ни даже перед
собственным мужем и его партнерами, архитекторами, которые спроектировали
это здание.
Независимая Лили Маккензи-Портер. Ее сын не был его сыном. В ее жизни
не было места для него. Она была женой другого мужчины.
Но она принадлежала Артемасу с того самого дня, как появилась на свет.


***

- Помоги! Скорей! Расстегни молнию, - переминаясь с ноги на ногу,
лепетал малыш.
- Не спешите, мистер, не то искалечите себя, и нам придется называть
вас Стефани, а не Стивеном.
Стоя на коленях в пенообразной лужице, с сожалением растоптав плоды
своего шестилетнего труда, Лили в конце концов застегнула сыну молнию и
одернула детский смокинг.