"Дебора Смит. Змей-искуситель " - читать интересную книгу автора

одежда - брюки и рубашка с крас-ным галстуком. Его лицо казалось умным и
честным. Меня это удивило. Честное лицо.
Я сидел на полу и смотрел на него, а он подошел ближе и остановился
всего в нескольких дюймах от моих коленей. Я быстро выпрямился и покрепче
сжал стилет. За кого он себя принимает, черт возьми? За ук-ротителя змей?
- Ты что, оглох? Слушай, когда тебе говорят! - ска-зал я по-английски.
- Я слышу то, что хочу слышать. Мне важно одно: я наконец нашел тебя. -
Он помолчал. - И твою мать.
- Я тебя не знаю.
- Но зато я знаю тебя. Ты очень похож на нее. Ты, должно быть, Ник? Ты
называешь себя Николас Якобек. Якобек - это наша прежняя фамилия, потому что
род-ные твоей матери приехали из Польши.
Я промолчал. Просто не знал, что сказать. Мы с ма-терью все время
переезжали. Что касается меня, то у меня не было никого, кроме нее. Никакой
семьи. Я взял фамилию Якобек, потому что ей так нравилось. Она ду-мала, что
это элегантно и романтично.
- Сдай назад! - Я повторил это громче и поднял руку, демонстрируя
стилет.
- Впечатляет. Когда я был ребенком, у меня тоже такой был. - Голос
незнакомца звучал мягко. - Отец нашел его в моем ящике комода среди носков.
Он его выбросил и заставил меня обдирать кур целый месяц после школы в его
мясной лавке. "Так, - сказал он, - ты хочешь проливать кровь? Тогда потроши
кур". Я очень любил его, но боялся до ужаса. - Незнакомец помол-чал. - Отец
так и не пришел в себя после того, как твоя мать сбежала из дома. Он умер
молодым.
Я громко выдохнул воздух. Ребра у меня болели. Я не мог заплакать при
нем.
- Кто ты такой, черт побери? Он замялся и тяжело сглотнул.
- Я младший брат Марджи Джекобс. Твой дядя. Дядя Ал.
Хотя Ал Джекобс выглядел стопроцентным амери-канским чистюлей, он без
колебаний дал взятку мекси-канскому полицейскому, и тот снял с меня
наручники. Мы вошли в морг, и служитель со скучающим видом вывез нам тело
моей матери, накрытое простыней. Когда он начал снимать простыню, я сказал
ему по-испански:
- Не прикасайся к ней!
Служитель посмотрел на Ала, а тот добавил:
- Прошу вас, делайте так, как говорит мой племян-ник.
Он неплохо говорил по-испански. Мужчина поднял обе руки в знак согласия
и отступил назад.
Я стоял рядом с каталкой, крепко прижимая кулаки к бедрам, не шевелясь,
бросая вызов всем. Попробуйте прикоснитесь к моей матери! Я бросал вызов и
ей тоже. Как она посмела умереть и оставить меня с таким чувст-вом, будто
меня выпотрошили?! Как она посмела оста-вить меня с этим своим братцем, моим
дядюшкой, со-изволившим появиться после стольких лет?..
- Ник, позволь мне взглянуть на ее лицо.
Эти слова прозвучали где-то далеко, будто я прова-лился на дно
глубокого колодца. Мой новообретенный дядя обращался ко мне, его тихий голос
резал ухо. Мы были одни в морге, две живые души. Когда мать не при-нимала
наркотики и не пила, она много рассказывала о нем. Когда она сбежала из
Чикаго, он был еще малень-ким, но они хорошо понимали друг друга. Мать