"Дебора Смит. Мед и горечь " - читать интересную книгу автораувидела бледный свет выхода на другой стороне. Свобода!
Но в этот самый момент Фокс По тоже решил вырваться из своего убежища. Он проскочил между ног Бетти и скрылся, а она, споткнувшись о кота, осталась лежать. Падение не было болезненным, потому что она упала на плантацию любовно выращенных ею восточных грибов, росших на мягкой подстилке из перегноя и лошадиного навоза. Ощущение неудобства пришло позже, когда широкое мужское колено уперлось в ее зад, а сильная рука ухватила за воротник. Упав щекой в вонючий перегной и мятые грибы, задыхаясь, она разразилась гневом. - Отпустите меня! Отпустите меня, черт возьми! - Малыш, ты играешь в опасные игры,- сказал он.- Когда я расскажу твоему отцу, чем ты тут занимаешься, он, возможно, надерет тебе задницу. - Это моя пещера. Это моя земля. - Брось трепаться. Чем это ты там занимался? Что прятал? - Вы меня что... арестовали? Отпустите! Он не делал ей больно, но его пальцы крепко сжали ее шею. - Я пришел сюда за зверем. Я не ожидал, что найду здесь еще что-то. Что ты здесь выращиваешь, малыш? Только не ври. Это не принесет тебе пользы. Бетти не обратила внимания на слова своего мучителя. Она обдумывала варианты выхода из этого странного положения. Она подозревала, что Рэмбо не станет слушать болтовню простушки. Он думал, что она - несовершеннолетний преступник. И было неясно, считал ли он ее женщиной или мужчиной. А Бетти не собиралась просвещать его. По крайней мере, он разговаривал с ней по-отечески. Она была несколько успокоена этим, но не до конца. Ее упорное молчание было лучшим поведением. Бетти сцепила зубы, Минутой позже он раздраженно вздохнул. - Хорошо, вот как мы поступим дальше. Тебе это не понравится, но зато мне облегчит жизнь. Она услышала непонятные звуки, потом до нее дошло, что он снимал веревку со своего ремня. Минутой позже он уже перевязал ее правую руку и посильнее обмотал веревкой. - Нет! - громко завизжала она,- Не смейте! Он с трудом защищался от ее руки, однако, прихватив и другую, свел их вместе за спиной и стянул веревкой. - Порядок, малыш, пойдем навстречу солнечному свету.- Он встал, схватил сзади ее за комбинезон и, осторожно вытащив Бетти из грибов, переложил на гранитный пол. Она была так взбешена, что перестала реагировать на происходящее. Когда он толкнул ее перед собой, как большой тюк с багажом, она попыталась пнуть его в колено. - Я запомню это, малыш,- уверил он ее. Когда они добрались до узкой тропки к выходу, мужчина приостановился. - На животе,- скомандовал он, как будто у нее был выбор. Он осторожно наклонил ее к полу.- Ползи. Я сразу за тобой. Униженная, она понимала, что ее зад поднимается всякий раз к небу, когда она подтягивает ноги. Бетти извивалась на гладких, покатых камнях. Ее мучитель полз так близко, что касался руками ее бедер и ног. Бетти вытолкнула себя из пещеры на выгоревшую траву и подстилку из листьев. Испуганная, злая, задыхающаяся, она повернулась и уставилась на своего преследователя. Он казался громадным. На одном из его крепких плечей висело |
|
|