"Шеридон Смайт. Приятная обязанность " - читать интересную книгу автора С сомнением взглянув на свою пыльную куртку. Мак сказал:
- Я хотел бы сначала принять ванну. - Да, не мешало бы, но, полагаю, мистер Кэррингтон вряд ли это заметит. Чрезвычайно серьезный тон кассира заставил Мака резко повернуться и чуть ли не бегом броситься к кабинету Джорджа Кэррингтона. Остановившись перед дверью, он осторожно постучал. Во рту у него мгновенно пересохло от той ужасной картины, которую ему тут же нарисовало услужливое воображение. Что-то случилось с Саванной, его любовью, его будущей женой... - Войдите! Услышав несколько раздраженный голос Кэррингтона, Мак распахнул дверь и вошел в кабинет. Его ботинки утонули в мягком ковре. Джордж Кэррингтон, невысокий плотный мужчина без всякого намека на талию, сидел за массивным дубовым столом, сцепив перед собой руки и прикрыв глаза. С тех пор как они виделись последний раз четыре месяца назад, банкир сильно постарел. Вокруг глаз появились большие темные круги, придававшие его некогда пышущему здоровьем лицу болезненное и одновременно суровое выражение. Мак был готов поклясться, что и глубокие морщины на лбу и вокруг рта образовались у него в последнее время. Мак с сочувствием посмотрел на банкира: - Мистер Кэррингтон? Джордж Кэррингтон быстро открыл глаза и в течение нескольких секунд смотрел на молодого человека, словно не мог понять, чего от него хотят и кто перед ним стоит. - А, это ты? Слава Богу, ты вернулся! Заходи, заходи! Когда Мак устроился на кожаном стуле перед столом, банкир медленно поднялся с места, подошел к невысокому шкафчику у стены и налил себе виски. Он озабоченно скосил глаза на своего гостя. Но гот, сделал вид, что ничего не замечает, и старик залпом осушил свой бокал. Теперь Мак понял, почему у мистера Кэррингтона такие красные и опухшие глаза. Да, что-то случилось, отец Саванны никогда не злоупотреблял спиртными напитками. К черту все манеры, он должен знать! - Что-то с Саванной - спросил молодой человек, с Силой вдавив шляпу в колени. Кэррингтон снова наполнил бокал и тяжело опустился в свое кресло за столом. - Да, речь пойдет о Саванне. Понимаешь, свадьба была назначена на следующую субботу. Мак почувствовал, как к горлу подкатил комок. - Чья свадьба? Саванны? - Да. - Рука старика дрогнула, и он чуть не расплескал содержимое своего бокала "Он пьян", - с изумлением подумал молодой человек. - Мне кажется, вам не стоит больше пить, мистер Кэррингтон. Мак отчаянно надеялся, что заявление банкира о свадьбе дочери всего лишь бессмысленная пьяная болтовня. - Черт возьми, ты совершенно прав. Я немного перебрал, - согласился старик. - Но что бы сделал ты на моем месте, если бы твоя единственная дочь сбежала? |
|
|