"Бобби Смит. Счастливая карта ("Женщины, опережающие время" #2)" - читать интересную книгу авторагосподину будет мало.
- Вы так любезны, сэр, что я уверена: вы подарили бы мне очаровательный вечер, но я никогда и ни для кого не делаю исключений. Я здесь для того, чтобы играть в карты, и ни для чего более. Прошу вас понять это. - Ну вот, я же говорил, - шепнул один из зрителей заинтересовавшей всех сцены. - Спросить-то можно, это же не грех, - добродушно развел руками Бойер. - Разве можно за это винить мужчину? Обычно я пользуюсь успехом у женщин, - самодовольно добавил он. - Уверена в этом, сэр, - согласилась Бренда и, чтобы разрядить обстановку, обратилась к Рэйфу: - Как и мистер Марченд, если судить по той сцене, которую я наблюдала сегодня утром на пристани. Скажите, для вас обычное дело - спасать из беды юных леди? - Вы видели? - улыбнулся Рэйф. Улыбка преобразила его: на какое-то неуловимое мгновение тщательно оберегаемая отчужденность исчезла. - Эта юная леди просто обожает вас. Должно быть, вы замечательный человек, раз смогли вызвать к себе такую нежную привязанность. - Да, у меня есть некоторые положительные качества, - усмехнулся Рэйф. - А что? Что случилось-то? - нетерпеливо спросил Бойер, испугавшись, что он пропустил нечто необычное и любопытное. - Ничего особенного. Просто сегодня утром одна молодая леди поцеловала мистера Марченда на пристани прямо на глазах у изумленной публики. И мне показалось, нет, я даже уверена, ему это очень понравилось. - Действительно, понравилось, - ответил Рэйф. - А скажите, какой - Похоже, она очень любит вас. Бойер прислушивался к их разговору со всевозрастающим интересом. - Наше чувство взаимно. Для, нее я готов на все. - По лицу Рэйфа пробежала тень, и он с горечью продолжил: - Такие невинные чистые красавицы, как Мэрайя - редкие сокровища. В его голосе послышалась горделивая нотка. - Вот заявление настоящего отца! - Отца? - Бойер в замешательстве рас крыл рот. - Крестного отца, - поправил Рэйф. - Будь моя воля, я не отпускал бы от себя Мэрайю ни на минуту, но, думаю, у Марка иное мнение на этот счет. - Я и сам ее очень люблю, - откликнулся Марк. - Ей очень повезло с вами обоими. - Отец? Крестный отец? Да сколько же лет этой Мэрайе? - растерянно брякнул Бойер. - Моей дочери четыре года, - с гордостью заявил Марк. Собравшиеся вокруг покерного стола грохнули от смеха. Бойер недоуменно хлопал глазами. Один Джексон никак не реагировал на эту веселую болтовню: его слишком захватили печальные мысли о собственном проигрыше. - Вы что, так и собираетесь проболтать всю ночь? Или мы все же будем играть? - раздраженно потребовал он. К нему наконец пришли приличные карты, и он хотел отыграться. - Ну конечно, мистер Джексон, - улыбнулась Бренда, изучая свои карты. Джексон глотнул виски, резким движением отставил стакан в сторону и сделал ставку. |
|
|