"Бобби Смит. Счастливая карта ("Женщины, опережающие время" #2)" - читать интересную книгу автора Страсти накалялись. Ставки росли.
Бренда сосредоточилась на игре. Она точно угадывала настроение каждого из игроков, видела малейшие изменения в выражениях лиц, подмечала мельчайшие детали поведения, запоминала, кто как раздумывает, перед тем как сбросить карту. Важно, как игрок держит свои карты, как смотрит на них - словом, Бренда учитывала и анализировала все происходящее за карточным столом, и ее метод почти никогда не подводил. Бурчание Джексона означало, что у него почти не осталось денег. Бренда наблюдала за ним из-под опущенных ресниц. По-хорошему этому господину давно следовало выйти из игры, но она знала: азартные игроки практически не умеют останавливаться. Когда Бойер бросил свои карты, Бренда в душе похвалила себя за проницательность, потому что именно этого она и ожидала. Наконец последняя ставка была сделана, и Бренда выложила перед собой карты. Она опять выиграла. Рэйф разглядывал ее карты, с раздражением осознавая, что эта девушка разбила его в пух и прах. - Благодарю вас за игру, господа. - Бренда потянулась, чтобы придвинуть к себе банк. - Поверьте, я ценю вашу щедрость. - Ну-ка погоди, женщина! - прорычал Джексон. Он резко вскочил, с грохотом отодвинув стол и уронив стул. В салоне повисла тишина. - Ты надула нас всех! Наглая мошенница! - набросился на Бренду Джексон. - Я знаю, я все видел! Это мои деньги! - И он положил руку на кобуру револьвера. проговорила Бренда, и в ту же минуту в ее руке появился маленький пистолет. Дуло его было направлено прямо в сердце разбушевавшегося Джексона. Реакция Бренды была молниеносной, никто даже не заметил, откуда у нее появилось оружие. - Что за чертовщина? - застыл в недоумении Джексон, не успевший вынуть револьвер из кобуры. - Настоящая чертовщина вас ждет, если вы не прекратите делать глупости, мистер Джексон. - Бренда холодно смотрела на него. - Я не обманывала. Мне незачем это делать. А теперь бросьте дурить. Не то я выстрелю. И будьте уверены, не промахнусь. - Но это мои деньги! У меня было две пары! - Это не ваши деньги. У меня была тройка. И мои карты побили ваши, как, впрочем, и карты всех остальных за этим столом. А если вам нечем платить, то нечего садиться играть. - Почему вы так нагло разговариваете со мной? - И он огляделся по сторонам, надеясь найти моральную поддержку. Но его никто не поддержал. - Игра была честной, Джексон, - уверенно заявил Рэйф. Рука его скользнула к кобуре. - Мне приходилось иметь дело с шулерами раньше, но эта леди не из их числа. Она играла по правилам. Джексон буквально клокотал от бешенства: - Дрянь! Шлюха, вот кто ты! Это надо, такое вытворять?! Так нагло обманывать приличных людей! - Заткнитесь, Джексон! - рявкнул Рэйф. |
|
|