"Бобби Смит. Счастливая карта ("Женщины, опережающие время" #2)" - читать интересную книгу автора - Я же предупреждал, чтобы вы попридержали язык, - прорычал капитан, -
Бренда мой друг, и вам придется с этим считаться. Вам и всем остальным. Пароход причалил к берегу, матросы быстро спустили трап. - Убирайтесь прочь, Джексон! Вам нечего делать на "Славе"! Бренда, услышав грязную ругань и мерзкие проклятия, которыми разразился Джексон, спускаясь на глинистый берег, благоразумно отступила в тень, чтобы никто не увидел ее здесь и не догадался, что она была свидетельницей этой неприятной сцены. - Ничего-ничего! Когда-нибудь все вы получите по заслугам! И та сучка, тоже! Дайте только срок! Вы у меня еще попляшете! - Вопли Джексона глухим эхом отзывались в ночи. - Поднимайте трап, ребята. Уходим отсюда, - коротко приказал Бен. Мерзкие и нелепые обвинения Джексона больно задели Бренду. Конечно, Бен защитил ее и всегда будет защищать, но запретить думать о ней то, в чем заподозрил ее Джексон, он не сможет. Наверное, все на "Славе" рассуждают точно так же, подумала она, и сердце ее заныло от боли. Распрощавшись с Марком у дверей его каюты, Рэйф направился к себе. В это время судно причалило к берегу, и Рэйф слышал всю перебранку между Джексоном и капитаном. Судя по всему, помощь капитану не требовалась, и Рэйф собрался было уже скрыться в каюте, как его внимание привлекла одинокая женская фигурка. Странно, подумал он, что эта женщина делает на палубе одна среди ночи. - Что-нибудь случилось, мадам? - вежливо спросил он, подойдя поближе. Голос Рэйфа прозвучал неожиданно: Бренда настолько увлеклась - Ой, мистер Марченд... вы испугали меня. - Бренда? - Рэйф разглядывал Бренду, ошеломленный и очарованный ее внезапным преображением. Та женщина, с которой он целый вечер играл в карты, выглядела изощренной искусительницей. А эта, стоящая сейчас рядом, похожа на настоящую благородную южанку, и оттого, что исчезло ярко накрашенное лицо и обтягивающее платье, показалась ему еще лучше, желаннее и милее. - Почему вы одна? Ведь это опасно, - заботливо спросил он. - Вы так считаете, мистер Марченд? - возразила Бренда, внутренне удивляясь внезапно охватившему ее волнению. Сердце ее бешено колотилось. Наверное, потому, что он испугал ее, подумала она, вот и все. - Зовите меня просто Рэйф, прошу вас. - Ну хорошо, Рэйф. Нет, я не боюсь гулять в одиночестве. - Бренда взглянула на него, легкая улыбка тронула ее губы. А он как завороженный не мог отвести глаз от ее ротика, думая только о том, как сладостен и свеж будет поцелуй, сорванный с этих губ. Потом вспомнил правило Бренды - никогда не заводить роман с пассажирами - и усмехнулся: вот если бы стать тем мужчиной, который заставит красавицу нарушить обет. - Да, я видел сегодня, как ловко вы обращаетесь с пистолетом. - Знаете, я ведь ни разу в жизни не стреляла в человека. Обычно достаточно продемонстрировать, что у меня есть оружие, но Джексон не умеет достойно проигрывать, вот в чем дело. - Это слишком мягко сказано, - отозвался Рэйф. - Жаль, что капитан не отправил его до берега вплавь. |
|
|